IOM, through its projects in Costa Rica, Panama and Viet Nam, actively supported the empowerment of indigenous women, promoted their access to health services and training programmes on women's rights and enhanced the organization of indigenous women. |
Международная организация по миграции через свои проекты в Коста-Рике, Панаме и Вьетнаме активно выступала за расширение прав и возможностей женщин из числа коренного населения, содействовала их доступу к медицинским услугам и учебным программам по правам женщин, а также поддерживала организационную деятельность женщин из числа коренных народов. |
The Director stated that the Executive Director and the WFP Executive Director had participated in a joint regional management plan meeting in Panama in May, which had underscored the vital role of national leadership, national ownership and national capacity-building. |
Директор заявил о том, что Директор-исполнитель и Директор-исполнитель ВПП приняли участие в состоявшемся в мае в Панаме совместном региональном совещании по вопросам планирования в области управления, на котором была подчеркнута жизненно важная роль национального руководства, национального исполнения и создания национального потенциала. |
More than 100 lectures on various issues, including economics, human development, poverty, education, political participation, gender and leadership, environment, women and children in Panama and abroad. |
Участие более чем в 100 конференциях по различным темам, прежде всего по вопросам, касающимся экономики, развития людских ресурсов, нищеты, образования, участия в политической жизни, гендерных аспектов и руководства, окружающей среды, положения женщин и детей в Панаме и в других странах |
Recalls the mandate of the Conference of State Parties to the United Nations Convention against Corruption, which will hold its fifth session in Panama City in November 2013, and encourages the Office of the High Commissioner to attend the Conference; |
напоминает о мандате Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая проведет свою пятую сессию в Панаме в ноябре 2013 года, и призывает Управление Верховного комиссара принять участие в Конференции; |
As for the rights of vulnerable groups, Morocco praised the Panamanian approach, in particular concerning the rights of immigrants and refugees, which was in conformity with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, to which Panama was party. |
Делегация Марокко выразила удовлетворение по поводу соответствия применяемых в Панаме методов защиты прав уязвимых групп населения, в частности иммигрантов и беженцев, положениям Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в число участников которой входит и Панама. |
The mission's objectives should be to gain a more precise idea of the housing situation in Panama and to pursue a dialogue with the Government and civil society with a view to securing the best possible implementation of the Covenant in the area of housing; |
миссия имеет следующие цели: более подробно изучить положение с жильем в Панаме и наладить диалог с правительством и гражданским обществом в интересах наиболее полного осуществления положений Пакта о праве на жилище; |
(a) Preparation of a diagnostic study of the situation of women inmates in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Panama in order to identify the principal strengths and weaknesses of the system with regard to respect for the human rights of the population; |
а) подготовка диагностического исследования по вопросу о положении женщин-заключенных в Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Панаме и Сальвадоре в целях определения основных сильных и слабых сторон пенитенциарной системы в отношении соблюдения прав человека заключенных; |
Technical assistance provided on price statistics to the following countries and areas in the region: Antigua and Barbuda, Belize, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama, Saint Vincent and the Grenadines, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Cayman Islands |
Оказание технической помощи по статистике цен следующим странам и территориям в регионе: Антигуа и Барбуде, Белизу, Венесуэле (Боливарианской Республике), Гватемале, Гондурасу, Доминиканской Республике, Каймановым островам, Кубе, Панаме, Сент-Винсенту и Гренадинам и Эквадору |
Welcome with appreciation the important decisions of the Conference of the States Parties in its four sessions held to date, and look forward to further progress in the implementation of its mandate through its fifth session, to be held in Panama in 2013; |
приветственно отмечаем важные решения, которые приняты Конференцией государств-участников на четырех ее сессиях, состоявшихся на сегодняшний день, и рассчитываем на достижение ею дальнейшего прогресса в осуществлении своего мандата на ее пятой сессии, которая состоится в Панаме в 2013 году; |
Campaigns against gender violence in Panama (including number of analyses of gender violence and number of educational videos and manuals on domestic violence) |
кампании, направленные на борьбу с гендерным насилием в Панаме (число медицинских освидетельствований, связанных с гендерным насилием, число видеоматериалов и учебных пособий по вопросам гендерного насилия и т.д.). |
Combined outreach missions were undertaken to Costa Rica, Estonia, Finland, Iceland, Norway, Panama, Poland, the Republic of Korea, South Africa, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and various regions in the United States of America. |
совместных информационно-агитационных мероприятий были проведены в Исландии, Коста-Рике, Норвегии, Панаме, Польше, Республике Корея, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, различных регионах Соединенных Штатов Америки, а также в Финляндии, Швеции, Эстонии и Южной Африке. |
The Implementation Review Group held its fourth session in Vienna from 27 to 31 May 2013, its resumed fourth session in Panama City on 26 and 27 November 2013 and its fifth session in Vienna from |
Группа по обзору хода осуществления провела свою четвертую сессию 27-31 мая 2013 года в Вене, свою возобновленную четвертую сессию 26-27 ноября 2013 года в Панаме и свою пятую сессию 2-6 июня 2014 года в Вене. |
(c) Under subprogramme 2, 1 P-4 Regional Humanitarian Affairs Coordinator, Disasters and Conflicts, in Panama City; and 1 P-4 Regional Humanitarian Affairs Coordinator, Disasters and Conflicts, in Nairobi; |
с) в рамках подпрограммы 2: 1 должность С4 регионального координатора по гуманитарным вопросам (бедствия и конфликты) в Панаме; и 1 должность С4 регионального координатора по гуманитарным вопросам (бедствия и конфликты) в Найроби; |
He asked the delegation to provide clarifications on the forced repatriation, in November 1996, of 88 Colombian refugees, which might well create a regrettable precedent for all Colombian refugees in Panama. |
Не могла бы делегация представить дополнительную информацию о принудительной репатриации в ноябре 1996 года 88 колумбийских беженцев, в связи с которой возникает опасность создания прецедента, имеющего пагубные последствия для всех колумбийских беженцев, находящихся в Панаме? |
(c) Cuba collaborates actively in South-South cooperation activities in the Latin American and Caribbean region, and Cuban experts, within the framework of the UNEP programme in the region, are supporting activities specifically in the Dominican Republic, Haiti, Jamaica and Panama; |
с) Куба активно взаимодействует в проведении мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, а кубинские эксперты в рамках программы ЮНЕП в регионе оказывают, в частности, поддержку в осуществлении мероприятий в Гаити, Доминиканской Республике, Панаме и на Ямайке; |
Panama uses Eastern Standard Time. |
В Панаме время совпадает со стандартным восточным временем. |
The land in Panama. |
Какой будет наша земля в Панаме. |
I ended up in Panama. |
В конце концов я оказалась в Панаме. |
Police station in Panama. |
Они в полицейском участке, в Панаме. |
A general election was held in Panama. |
В Панаме начались всеобщие выборы. |
It got ripped off in Panama. |
Его украли в Панаме. |
It is also found in Panama. |
Встречаются также в Панаме. |
There were no political prisoners in Panama. |
В Панаме нет политических заключенных. |
I didn't know you were in Panama. |
Вы бывали в Панаме? |
I was on the strike team in panama |
Я была в отряде особого назначения в Панаме, |