| Smith was born on a U.S. Army base in Panama. | Смит родилась на военной базе в Панаме. |
| I served my country in Panama, Grenada, Beirut, you name it. | Я служил родине в Панаме, Гренаде, Бейруте. |
| Technical assistance for the reform of penitentiary systems has been provided in El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama. | В Сальвадоре, Гондурасе, Никарагуа и Панаме оказывается техническая помощь в проведении реформы пенитенциарных систем. |
| Faithful compliance with the existing labour laws had created a climate of social peace in Panama. | Четкое соблюдение действующих норм трудового законодательства способствовало созданию в Панаме атмосферы социального мира. |
| The San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama. | Отделение ЮНЕСКО в Сан-Хосе выпустило публикацию по вопросам мировоззрения и биоразнообразия общины куна в Панаме. |
| In Panama, the outstanding external debt showed a slight increase. | В Панаме сумма непогашенной внешней задолженности несколько возросла. |
| In July 2002, a seminar for Central American countries took place in Panama. | В июле 2002 года в Панаме прошел семинар для стран Центральной Америки. |
| 1997-1998 Coordinator of the Presidential Commission for the formulation of proposals to solve the problem of prisons in the Republic of Panama. | Координатор Президентской комиссии по разработке предложений по решению проблемы тюрем в Республике Панаме. |
| Held in Panama City on 24 and 25 November 2003. | Проведен в Панаме 24-25 ноября 2003 года. |
| Panama continued to register its usual low rate of inflation. | В Панаме по-прежнему сохранялся низкий уровень инфляции. |
| There are two international airports in the capital of Panama, and another airport in Chiriquí province. | В Панаме есть два международных аэропорта в столице и один в провинции Чирики. |
| For example, in Panama and Costa Rica, court decisions are awaited. | В Панаме и Коста-Рике, например, ожидается вынесение судебных решений. |
| Other speakers noted the significance of the recent establishment of a regional anti-corruption academy in Panama. | Другие выступавшие отметили важность недавнего учреждения региональной антикоррупционной академии в Панаме. |
| The delegation acknowledged the cooperation provided by the OHCHR regional office in Panama and by the Government of Brazil. | Делегация поблагодарила сотрудников регионального отделения УВКПЧ в Панаме и правительство Бразилии за сотрудничество. |
| The delegation highlighted the fact that in Panama there was no policy aimed at persecuting journalists. | Делегация подчеркнула, что в Панаме не преследуют журналистов. |
| In the 1980s, the Contadora Group was established in Panama as a mechanism for multilateral mediation. | В 1980-х годах в Панаме была учреждена Контадорская группа в качестве механизма многостороннего посредничества. |
| RDH recommends that Panama comply with the Committee's recommendation. | РДГ рекомендует Панаме выполнить рекомендацию Комитета. |
| Assistance was also provided to Panama for the development of a witness protection module. | Содействие в разработке учебного курса по защите свидетелей было также оказано Панаме. |
| Work has already started in Nicaragua, Panama and El Salvador. | Работы уже начались в Никарагуа, Панаме и Сальвадоре. |
| The premiere of the same film was also promoted by UNIC Panama City. | Премьера этого же фильма также была организована ИЦООН в Панаме. |
| In Panama, nominations for members originate from the presidency and appointments are confirmed by Parliament. | В Панаме кандидатуры членов предлагаются президентом и проходят утверждение парламентом. |
| The United Nations Information Centre in Panama obtained pro bono advertising space to display campaign posters at public bus stops for six months. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Панаме получил возможность в течение шести месяцев бесплатно размещать плакаты кампании на автобусных остановках. |
| A number of prison needs assessments were carried out, including in El Salvador, Liberia and Panama. | Проведен ряд оценок потребностей пенитенциарных учреждений, в том числе в Сальвадоре, Либерии и Панаме. |
| Legislative drafting assistance was provided to Panama in January. | В январе Панаме была оказана помощь в разработке законодательства. |
| The regional offices are located at United Nations regional hubs in Egypt, Kenya, Panama, Senegal and Thailand. | Региональные отделения размещаются в региональных центрах Организации Объединенных Наций в Египте, Кении, Панаме, Сенегале и Таиланде. |