Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панаме

Примеры в контексте "Panama - Панаме"

Примеры: Panama - Панаме
The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. Правительство также стремится наладить позитивную обстановку для поощрения диалога с общинами коренного населения по вопросу о кодексе минеральных ресурсов и развитии горнодобывающей деятельности в Панаме.
It urged Panama to view the universal periodic review exercise as a valuable tool that could enable the country to evaluate gaps in the promotion and protection of human rights. Делегация Никарагуа настоятельно рекомендовала Панаме использовать ценный механизм универсального периодического обзора для оценки проблем в области поощрения и защиты прав человека.
In that regard, GRULAC welcomed the opening of an office in Brazil and supported the decision to establish a new regional office in Panama. В этой связи ГРУЛАК приветствует открытие отделения в Бразилии и поддерживает решение об учреждении нового регионально отделения в Панаме.
It considered that Panama should take measures to increase the number of counsels with a view to guaranteeing the right to defense for all citizens. Он счел, что Панаме следует принять меры по увеличению количества адвокатов с целью гарантировать право на защиту для всех граждан.
RDH recommends that Panama follow the recommendations made by the various United Nations human rights treaty bodies and that it make up the delays in submission of its reports. РДГ рекомендует Панаме следовать рекомендациям, сделанным различными договорными органами по правам человека Организации Объединенных Наций, и ликвидировать задержки с представлением ее докладов.
In practice, according to RDH, instances of racial discrimination in Panama are a daily occurrence and are constantly being reported by organizations of people of African descent. Согласно РДГ, на практике случаи расовой дискриминации в Панаме являются повседневным явлением, и о них постоянно сообщают организации лиц африканского происхождения.
Observations on the situation of the Charco la Pava community and other communities affected by the Chan 75 hydroelectric Project in Panama Замечания о положении общины Чарко-ла-Пава и других общин, пострадавших при строительстве гидроэлектростанции Чан-75 в Панаме
Six workshops, held in Panama City, Kuala Lumpur and Vienna (four sessions), were organized according to the regional and linguistic distribution of States. С учетом географического расположения и языковой принадлежности государств было организовано шесть практикумов: в Панаме, Куала-Лумпуре и Вене (четыре мероприятия).
Allocative mechanisms: Commodity exchanges in Panama and Honduras have adapted exchange mechanisms to allocate tariff and import quotas among competing interests. Распределительные механизмы: В Панаме и Гондурасе товарные биржи создали биржевые механизмы для распределения тарифных и импортных квот среди заинтересованных кругов.
The Working Group will hold a governmental consultation with representatives of the Latin American and Caribbean States in Panama City, hosted by the OHCHR Regional Office for Central America and the Caribbean. Рабочая группа проведет в Панаме правительственные консультации с представителями латиноамериканских и карибских государств, организуемые Региональным отделением УВКПЧ для Центральной Америки и Карибского бассейна.
Bilingual intercultural education programmes in Bolivia, Brazil, Ecuador, Guatemala, Panama, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela continue to receive UNICEF support. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку программам двуязычного межкультурного образования в Боливии, Бразилии, Боливарианской Республике Венесуэла, Гватемале, Панаме, Перу и Эквадоре.
In Panama and Ecuador, socio-demographic analyses of indigenous peoples were carried out on the basis of census data in collaboration with ECLAC. В Панаме и Эквадоре на основе данных переписей населения в сотрудничестве с СЕПАЛ были разработаны социально-демографические характеристики коренных народов.
(a) Presentation of the results of a diagnostic study on indigenous peoples' enterprises in Panama; а) представление результатов исследования по предпринимательской деятельности коренных народов в Панаме;
The Latin America and the Caribbean region is deploying an evaluation adviser in the Sub-regional Resource Facility in Panama. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна специалист-консультант по вопросам оценки направляется в Субрегиональный ресурсный центр в Панаме.
Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place Просьба разъяснить, могут ли быть заблокированы средства и имущество в Панаме
What the hell's he doing in Panama? Какого черта он забыл в Панаме?
In the Americas, legislation passed in Panama in October 2011 allowed for the regularization of approximately 900 Colombian nationals, previously under a temporary protection regime. На американском континенте принятое в Панаме в октябре 2011 года законодательство позволило упорядочить статус приблизительно 900 колумбийских граждан, на которых ранее распространялся режим временной защиты.
Norway does not have specific comments on this issue at this point but we do believe it would be appropriate to discuss this issue in Panama. В настоящее время Норвегия не имеет конкретных комментариев по этому вопросу, но мы считаем уместным обсудить этот вопрос в Панаме.
The Government of Ecuador received technical support in the development of its inland shipping regulatory framework and Panama in the preparation of its plan on geothermal development. Правительству Эквадора была оказана техническая поддержка в разработке системы регулирования речного судоходства, а Панаме - в подготовке ее плана геотермального развития.
Regional directors have been recruited and are in place for the regional offices in Bangkok, Nairobi, Panama and Cairo. Были набраны региональные директора, которые сейчас работают в региональных отделениях в Бангкоке, Найроби, Панаме и Каире.
In February 2014, United Nations regional directors met in Panama and urged the resident coordinators to constitute an inter-agency group in each country. В феврале 2014 года региональные директора Организации Объединенных Наций провели совещание в Панаме и настоятельно призвали координаторов-рези-дентов создать межучрежденческую группу в каждой стране.
The two departments held a three-day workshop in Panama in March 2014 on conflict prevention and resolution, bringing together United Nations and OAS field representatives. В марте 2014 года два департамента провели в Панаме трехдневный семинар на тему предотвращения и разрешения конфликтов, в котором приняли участие представители местных отделений Организации Объединенных Наций и ОАГ.
At the same time, new Government contributions covering local field office costs were received in 2012-2013 for Brazil, Mexico and Panama. В то же время в 2012 - 2013 годах были получены новые взносы от правительств, охватывающие расходы по отделениям на местах, по Бразилии, Мексике и Панаме.
At the third Latin American and Caribbean regional meeting, held in Panama City from 30 May to 3 June 2011, a resolution specifically supporting the health strategy was adopted. На третьем региональном совещании стран Латинской Америки и Карибского бассейна, проходившем в Панаме 30 мая - 3 июня 2011 года, была принята резолюция, в которой конкретно была выражена поддержка стратегии в секторе здравоохранения.
Panama had an effective anti-corruption regime rooted in its Constitution and Criminal Code, as well as specific legislation on money-laundering, banking oversight, codes of ethics and treaties to facilitate international criminal cooperation. В Панаме действует эффективный режим борьбы с коррупцией, в основе которого лежат Конституция и Уголовный кодекс страны, а также специальное законодательство о борьбе с отмыванием денежных средств, система банковского надзора, кодексы поведения и международные договоры, способствующие налаживанию международного сотрудничества в уголовно-правовых вопросах.