Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панаме

Примеры в контексте "Panama - Панаме"

Примеры: Panama - Панаме
Similar laws are currently being considered in Bolivia (Plurinational State of), Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Haiti, Panama, Paraguay and Peru. В настоящее время аналогичные законы рассматриваются в Боливии (Многонациональном Государстве), Гаити, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Панаме, Парагвае, Перу и Сальвадоре.
The Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) was established in Panama on 21 April 2012 as an independent intergovernmental body by a resolution to which 94 Governments consented (93 States Members of the United Nations and the Cook Islands). 21 апреля в Панаме была учреждена Межправительственная научно-политическая платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам (МПБЭУ) в качестве независимого межправительственного органа на основании резолюции, согласие на которую дали 94 правительства (93 государства - члена Организации Объединенных Наций и Острова Кука).
The second session of the plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services will be held in Panama City from 16 to 21 April 2012 at a venue to be determined. Вторая сессия пленарного заседания для определения методов и организационных договоренностей, касающихся межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоится 16 - 21 апреля 2012 года в Панаме (место проведения будет определено позднее).
The suggested approach is based on the assumption that governments do not need to adopt the whole set of IPBES rules of procedure at the second session in Panama April 2012. Предлагаемый подход основывается на предположении, что правительствам нет необходимости принимать весь свод правил процедуры МПБЭУ на второй сессии в Панаме в апреле 2012 года.
She noted the importance of the agenda before the session and of coming to an agreement in Panama on the modalities and institutional arrangements for the platform. Она отметила важное значение повестки дня сессии и достижения в Панаме согласия по вопросу о процедурах и институциональных механизмах, касающихся платформы.
Thirteen countries require that political parties allocate a proportion of the public funds they receive to training and other actions needed to enhance women's political participation through earmarking provisions, as in Mexico, Costa Rica and Panama. В тринадцати странах на основании положений о выделении целевых средств политические партии обязаны потратить часть получаемого ими государственного финансирования на подготовку женщин и проведение прочих мероприятий, необходимых для активизации их участия в политической жизни, как, например, в Мексике, Коста-Рике и Панаме.
(c) The organization of the first national entrepreneurship policy forum in Panama (see box 4). с) организация в Панаме первого национального форума по политике предпринимательства (см. вставку 4).
The Secretary-General also wishes to express his appreciation to States of the region, including Argentina, Guyana, Mexico, Panama and Peru for their financial contributions to the Regional Centre. Генеральный секретарь также хотел бы выразить признательность государствам региона, в том числе Аргентине, Гайане, Мексике, Панаме и Перу, за их финансовые взносы на деятельность Регионального центра.
In Panama, the Office strengthened the Prison Training Academy and helped to improve living conditions for women prisoners, as well as educational, labour and productive activities for prisoners. В Панаме Управление укрепило Академию по подготовке кадров для пенитенциарных учреждений и помогло улучшить условия жизни женщин-заключенных, а также расширить возможности в области образования, труда и производительной деятельности заключенных.
Cuba is covered by the UNODC Regional Office for Central America and the Caribbean, located in Panama, which initiated its activities in September 2009. Куба входит в зону действия расположенного в Панаме Регионального отделения УНП ООН для Центральной Америки и Карибского бассейна, которое приступило к работе в сентябре 2009 года.
Regional Development Coordination Officers (P-4) (three posts), based in Panama City, Geneva and Nairobi сотрудники по координации регионального развития (С-4) (три должности), расположенные в Панаме, Женеве и Найроби
Regional Coordinators, Resource Efficiency (P-4) (three posts), based in Bangkok, Nairobi and Panama City региональные координаторы, Ресурсоэффективность (С-4) (три должности), в Бангкоке, Найроби и Панаме
UNIDO should monitor progress in that area and follow up the outcomes of the Plan of Action of the first global meeting of Joint Programme Coordinators, held in Panama in 2011. ЮНИДО следует отслеживать прогресс в этой области и принимать меры по итогам плана действий первого глобального совещания координаторов совместных программ, состоявшегося в Панаме в 2011 году.
Regional consultations were held in Brazil, Burkina Faso, Ethiopia, Jordan, Namibia, Panama, Romania, the Russian Federation, Samoa and Viet Nam. Региональные консультативные совещания состоялись в Бразилии, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Иордании, Намибии, Панаме, Российской Федерации, Румынии, Самоа и Эфиопии.
Assistance was provided to Afghanistan, Benin, Cape Verde, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Guatemala, Pakistan, Panama, Senegal, Togo and Turkmenistan. Было оказано содействие Афганистану, Бенину, Гане, Гватемале, Кабо-Верде, Коста-Рике, Пакистану, Панаме, Сенегалу, Того, Туркменистану и Эквадору.
Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. Были проведены три региональных консультативных совещания с участием коренных народов и гражданского общества во Вьетнаме, Панаме и Объединенной Республике Танзания, причем принятые на них рекомендации использовались при подготовке проекта документа о руководящих принципах в отношении свободного, предварительного и осознанного согласия.
Its main work over the past decade has taken place in seven countries: Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama and Peru. Основная часть работы Фонда за последнее десятилетие осуществляется в семи странах: Боливии (Многонациональном Государстве), Эквадоре, Гватемале, Гондурасе, Мексике, Панаме и Перу.
It contributed to achieving Goal 7 by working with grass-roots women's groups in Guatemala, Nicaragua, Panama and the Sudan to protect environments and improve the lives of their communities. Для содействия достижению цели 7 она сотрудничала с низовыми женскими группами в Гватемале, Никарагуа, Панаме и Судане, принимая меры по охране окружающей среды и улучшению условий жизни в их общинах.
In 2010, the organization opened a regional office for Latin America based in Panama, which focuses on implementation of the Optional Protocol to the Convention in the region. В 2010 году организация открыла региональное бюро для Латинской Америки, базирующееся в Панаме, которое занимается в основном вопросами осуществления Факультативного протокола к Конвенции в регионе.
In the area of prison reform, needs assessments took place in Afghanistan, El Salvador, Panama and South Sudan, to identify areas of reform in which UNODC can offer assistance based on the standards and norms. В области реформы пенитенциарной системы в Афганистане, Панаме, Сальвадоре и Южном Судане была проведена оценка потребностей с целью выявления тех областей, в которых ЮНОДК может предложить помощь на основе применения стандартов и норм.
Another meeting was organized in Panama to share best practices regarding the prevention and management of conflicts in Central America, with a focus on the impact of extractive industries on indigenous peoples. Другая встреча была организована в Панаме для обмена передовым опытом, касающимся предотвращения и урегулирования связанных с горными работами конфликтов в Центральной Америке; она была посвящена воздействию добывающих отраслей промышленности на положение коренных народов.
UNFPA-sponsored strategy meeting for Latin America held in Panama on the implementation of the 15-year review of the International Conference on Population and Development for women's networks sponsored организованном ЮНФПА совещании по вопросам стратегии для Латинской Америки, посвященном 15-летнему обзору Международной конференции по народонаселению и развитию, проводившемся в Панаме для финансируемых женских сетей;
Also in Panama, UNODC works with Government entities, including the National Police and the Ministry of Public Security to develop new initiatives for the prevention of violence and crime and related institutional capacities. Кроме того, ЮНОДК сотрудничает в Панаме с правительственными учреждениями, в том числе с национальной полицией и министерством общественной безопасности, в целях разработки новых инициатив по предупреждению насилия и преступности и развитию соответствующего институционального потенциала.
He stressed that Panama was in a period of growth, which was in part due to legal certainty and honest law enforcement agencies that provided a shield against corruption and organized crime. Он подчеркнул, что в Панаме наблюдается период экономического роста, отчасти благодаря атмосфере правовой определенности и добросовестности правоохранительных органов, которые служат защитой от коррупции и организованной преступности.
Assistance was provided to Panama and Paraguay and to Minas Gerais State in Brazil for the development of a code of ethics and an initial training session for prison officers. Была оказана помощь Панаме и Парагваю, а также штату Минас-Жерайс в Бразилии в разработке кодекса этики и начального тренинга для тюремных служащих.