Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панаме

Примеры в контексте "Panama - Панаме"

Примеры: Panama - Панаме
Panama maintained low inflation indexes (1.3 per cent for consumer prices and 2.1 per cent for wholesale prices), while Belize's index rose, though it remained relatively low. В Панаме уровень инфляции был невысоким (1,3 процента для цен на потребительские товары и 2,1 процента для оптовых цен); в Белизе инфляция усилилась, однако в целом ее уровень оставался относительно низким.
Needs assessments had been conducted and technical assistance in legislative development had been provided in Honduras and technical assistance for capacity-building had been provided in Georgia, Guatemala and Panama. Были проведены мероприятия по оценке потребностей; кроме того, Гондурасу была оказана техническая помощь в разработке законодательства, а Гватемале, Грузии и Панаме была оказана техническая помощь в создании потенциала.
The most significant decreases were recorded in Costa Rica (1.7 tons) and Panama (2.6 tons), while Belize (3.8 tons) and Guatemala (4.1 tons) registered increases. Наиболее значительное снижение отмечено в Коста-Рике (1,7 тонны) и Панаме (2,6 тонны), в то же время в Белизе (3,8 тонны) и Гватемале (4,1 тонны) наблюдалась тенденция к повышению.
Food composition databases were completed during the year in Central America and Panama, China, Mexico, Central Asia and South-East Asia, and the western Pacific. В течение этого года было завершено создание баз данных о составе продуктов питания в Центральной Америке и Панаме, Китае, Мексике, Центральной Азии и Юго-Восточной Азии, а также западной части бассейна Тихого океана.
The representative added that the regional United Nations hub to be established in Panama would be a critical step in promoting system-wide coherence and effectiveness for sustainable development in the region. Оратор добавила, что планируемое создание в Панаме регионального центра Организации Объединенных Наций станет исключительно важным шагом на пути к обеспечению слаженности и эффективности работы системы Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение устойчивого развития в регионе.
Under the project, national workshops were held in Morocco and Indonesia (December 2008) and regional workshops were held in Panama (27-29 August 2008) and Thailand (18-20 March 2009). В рамках этого проекта в Марокко и Индонезии были проведены национальные семинары (декабрь 2008 года), а в Панаме (27 - 29 августа 2008 года) и в Таиланде (18 - 20 марта 2009 года) - семинары регионального уровня.
The delegation was briefed on the functions of the United Nations regional team, based in Panama, in supporting the United Nations country teams and national governments in the region. Делегация была проинформирована о функциях региональной группы Организации Объединенных Наций, базирующейся в Панаме, связанных с поддержкой страновых групп Организации Объединенных Наций и национальных правительств стран региона.
(b) A project on the prevention of juvenile violence and the strengthening of the juvenile criminal justice system was developed by the Institute in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua and Panama. Ь) Институтом был разработан проект по предупреждению насилия среди несовершеннолетних и укреплению системы уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних в Гватемале, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Сальвадоре.
Workshops were held in Micronesia (Federated States of) for countries from the Pacific region, in Trinidad and Tobago for countries from the Caribbean, in Indonesia, and in Panama. Семинары-практикумы проводились в Микронезии (Федеративных Штатах) для стран Тихоокеанского региона, в Тринидаде и Тобаго для стран Карибского бассейна, в Индонезии и в Панаме.
At the Conference of the States Parties in Panama, it was widely recognized that corruption had a significant impact on the private sector and that the private sector had a vital role to play in the fight against corruption. На Конференции государств-участников в Панаме широкое признание получил тот факт, что коррупция оказывает значительное воздействие на частный сектор и что частный сектор играет жизненно важную роль в борьбе с коррупцией.
The economies of the Dominican Republic, Nicaragua, Panama, Peru and the Plurinational State of Bolivia will grow by 5 per cent or more in 2014, while many countries will register rates of between 3 per cent and 5 per cent. В 2014 году экономический рост в Доминиканской Республике, Никарагуа, Панаме, Перу и Многонациональном Государстве Боливия составит 5 процентов или более, а во многих других странах - от 3 до 5 процентов.
Technical assistance provided on prices and other economic statistics to the following countries in the region: Argentina, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) Техническая помощь по вопросам цен и другой экономической статистики оказывалась следующим странам региона: Аргентине, Венесуэле (Боливарианская Республика), Доминиканской Республике, Кубе, Панаме, Перу и Эквадору
At the resumed fourth session of the Group, to be held during the fifth session of the Conference, in Panama, lots will be drawn to select the reviewing States parties for the States who became party to the Convention after the fourth session of the Group. На возобновленной четвертой сессии Группы, которая будет проведена во время пятой сессии Конференции в Панаме, будет проведена жеребьевка с целью отбора проводящих обзор государств-участников для государств, ставших сторонами Конвенции после четвертой сессии Группы.
Three more advisers will be recruited and will be placed in India (for South Asia), Panama (for Central America) and Egypt (for the Middle East and North Africa). Еще три советника будут набраны и размещены в Индии (для Южной Азии), Панаме (для Центральной Америки) и Египте (для Ближнего Востока и Северной Африки).
For example, for a local call in Panama City, dial 0 + (2) + number. Пример: местный звонок в городе Панаме: 0 + (2) + номер
It would like to express appreciation in particular to Canada, the Czech Republic, Mexico, Panama, the Republic of Korea and Thailand for their financial contributions to the Trust Fund. Он хотел бы также выразить признательность, в частности Канаде, Мексике, Панаме, Республике Корея, Таиланду и Чешской Республике за внесение ими финансовых взносов в Целевой фонд.
In early 2008, SeaRiver Maritime, an ExxonMobil subsidiary, sold Mediterranean to the Hong Kong-based shipping company, Hong Kong Bloom Shipping Ltd., which renamed the ship, once again, to Dong Fang Ocean, under Panama registry. В начале 2008 года компания SeaRiver Maritime (дочерняя компания ExxonMobil) продала судно Mediterranean гонконгской компании Hong Kong Bloom Shipping Ltd, переименовавшей судно в Dong Fang Ocean и зарегистрировавшей его в Панаме.
Population densities on Barro Colorado Island in Panama range between 3.6 and 5.7 monkeys per square kilometer, but in other areas the population density can be as much as 20 to 30 monkeys per square kilometer. Плотность популяции на острове Барро Колорадо в Панаме составляет от 3,6 до 5,7 особи на км2, однако в некоторых других районах плотность популяции может доходить до 20 или 30 особей на км2.
In the area of integration, ECLAC has participated in the design and execution of the programme "Courses on integration for Central America", the first of which will be taught in November 1994 in Panama City. В области интеграции ЭКЛАК приняла участие в разработке и осуществлении программы "Курсы по вопросам интеграции для стран Центральной Америки", первый из которых будет проведен в ноябре 1994 года в Панаме.
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama).
The average increase in the gross domestic product was only 2.3 per cent in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua; it increased by 2.5 per cent in Panama and by 2.4 per cent in Belize. Внутренний валовой продукт увеличился в среднем лишь на 2,3 процента в Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре, на 2,5 процента в Панаме и 2,4 процента в Белизе.
During the same period, there was progress towards democratization in Guatemala, Nicaragua and El Salvador, and democratization was consolidated in Honduras; in another process, democracy was making progress in Panama as well. В тот же период отмечался прогресс в направлении демократизации в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре, демократизация была консолидирована в Гондурасе; в ходе еще одного процесса демократизация добилась прогресса также в Панаме.
With the technical and financial support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Latin American Institute has continued to implement this project in three countries of the region, Panama, Paraguay and Uruguay; При технической и финансовой поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Латиноамериканский институт продолжал осуществление этого проекта в трех странах региона: Панаме, Парагвае и Уругвае;
In terms of the current situation in Panama, 9.4 per cent of the working population between 5 and 17 years of age was engaged in domestic work; of that population, 17.9 per cent were indigenous boys and girls. В настоящее время в Панаме 9,4 процента работающего населения в возрасте от 5 до 17 лет выполняет обязанности домашней прислуги; из них 17,9 процента - мальчики и девочки из числа коренных народов.
In Panama, under the Regional Programme for Risk Management in Central America executed by the regional Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, some progress was made in 2002 in the process of establishing two of the national boards. В Панаме в рамках региональной программы регулирования риска в Центральной Америке, осуществляемой Центром координации для предупреждения стихийных бедствий в Центральной Америке, в 2002 году удалось добиться успехов в процессе создания двух национальных советов.