| We're building this thing, and we're calling it a pod, 'cause it looks like a giant bed that goes outside. | Мы делаем эту штуку и называем её скорлупа Она похожа на огромную кровать на улице |
| Outside, it's so nice and warm. | На улице очень тепло. |
| Outside his terror evaporated. | На улице ощущение ужаса исчезло. |
| Wait till I get you outside, you mug-Face. | На улице я тебе всю рожу расквашу! |
| Arthur, why don't you take the boys outside, wait by the car? | Артур, возьми парней, и ждите на улице возле машины. |
| "Your management of employees Is, well, let's face it, they're outside carrying signs." | "Твоё обращение с подчинёнными... взглянем правде в глаза - они бастуют на улице под окном." |
| Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames. | Была глубокая ночь, она стояла на улице под проливным дождём, под зонтиком, в пижаме, босая, а её дом был объят пламенем. |
| The police officers searched, apparently indiscriminately, almost all the shanty-homes in the settlement for drugs, while the Roma, assembled outside, were allegedly shouted and sworn at, and subjected to racist insults. | В поисках наркотиков полицейские обыскали, как представляется, без всякого разбора почти все жилища в поселке, в то время как находившиеся на улице рома якобы подверглись ругани и брани и расистским оскорблениям. |
| 'cause ifJoe sees all these cars outside, he'll be as mad at me as he is at you! | Если Джо увидит на улице наши машины, клянусь, он на всех нас спустит собак. |
| She said: "If you want to, you can go out and play. It's sunny outside and a beautiful day." | И говорит: "если хочешь - иди погуляй, солнце светит, тепло, и на улице май." |
| Outside the diner, in the street. | После обеда, на улице |
| I HAVE A CAR WAITING OUTSIDE. | На улице ждет машина. |
| Outside, in front of everyone. | Прилюдно, на улице. |
| Outside the diner, in the street. | На улице, у закусочной. |
| Am I correct in assuming it is a rather blustery day outside? | Полагаю, на улице очень ветрено, я прав? |
| Outside, about not talking? | На улице, о молчании? |
| Outside, in the front? | На улице, у входа? |
| Outside, you wear these. | На улице носи эти. |
| Outside, by the pool. | На улице, рядом с бассейном. |
| Outside still, I think. | На улице, наверное. |
| Okay, I'm sorry, sir, could you just - could you just give your statement outside and leave all of this flowery, heartfelt stuff out of it, please? | Извините конечно, сэр, но не могли бы... не могли бы вы дать показания на улице, и держать свои сопливые душераздирающие истории подальше отсюда? |
| (Victor) the men outside are not FBI. | На улице не ФБРовцы. |
| She had a guest, let me check outside. | я посмотрю на улице. |
| No! Outside the house! | Нет, на улице! |
| Mom told me. Outside. | Мама сказала на улице. |