Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улице

Примеры в контексте "Outside - На улице"

Примеры: Outside - На улице
You really want to risk dropping dead on the street outside the hospital? Вы действительно хотите рискнуть и упасть где-нибудь замертво на улице вне больницы?
Cassie was thinkin' you'd be more comfortable sleeping' in the barn instead of outside. Кэсси считает, что тебе удобнее будет спать в сарае, чем на улице.
The light outside was just like it is right now. На улице свет был примерно таким же, как сейчас.
Tosya, hurry up, let's dance before it starts. I'll smoke outside. Вот, Тось, и собирайся поживее, перед началом потанцуем, я на улице покурю.
No, it's right out here, just outside. Нет, он там, на улице.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
I was perched outside in the pouring rain Я сидела на улице под проливным дождём,
Can we go and play outside? Можно нам пойти поиграть на улице?
Lana, can we talk outside? Лана, давай поговорим на улице?
She was 6, and they weren't in the supermarket, they were outside. Ей было 6, и это случилось не в супермаркете, они были на улице.
Until the smell wears off, you're staying outside! Пока запах не выветрится, останешься на улице.
The morning of my 25th birthday, I look out my dorm window, and there parked outside is a vintage Harley registered in my name. Утром, в день моего 25-летия, я выглянул из окна комнаты в общежитии, и увидел припаркованный на улице классический Харлей, зарегистрированный на мое имя.
Julie, we won't live outside there! Мы же будем жить не на улице!
My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. Мой наряд для сегодняшнего объявления включал пару крокодиловых туфель от Алайи, но нельзя одевать такие замечательные туфли если на улице есть хотя бы намек на маленький дождик.
Now we never have to have those awkward moments where we're outside but we're not drinking wine. Теперь у нас никогда не будет тех неловких моментов, когда мы на улице и не пьем вино.
Abbott said it's totally up to you, but that you'd probably prefer to hold the ceremony outside, and there isn't really a room inside big enough. Эббот сказал, это полностью твоё решение, но было бы предпочтительнее провести церемонию на улице, всё равно нет достаточно большой комнаты.
Well, what if we practice outside where no one can see us? Ну а если мы потренируемся на улице, где никто нас не увидит?
What's the deal with the golf cart outside? А что это за машина для гольфа стоит на улице?
And who was that tall snack you were devouring outside? И что это был за вкусняшка, которого ты так жадно поглощала на улице?
But, shall we add, more certainly the boy outside? Конечно же, учитывая, что там еще парень на улице?
It's freezing outside, and he's sick! На улице мороз, и он болен!
If Berg discovered that this was the case, he was to wait for heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head. Если бы Берг понял, что так оно и было, он должен был дождаться Гейзенберга на улице после лекции и застрелить.
Well, I would, but it's 11:30 and it's, like, 28 degrees outside. Ну, я хотел бы, но сейчас 11:30, и на улице 28 градусов.
I used to shower in the mornings, but when I'd leave the house with wet hair and it was cold outside, I'd get a stiff neck. Я принимал душ по утрам, но как-то раз я вышел из дома с влажными волосами, на улице было холодно и мне продуло шею.
It's so gorgeous outside, plus my skin's looking На улице великолепная погода, плюс моя кожа сегодня выглядит потрясающе.