You remember how I told you that if you die outside in Poland, you come back as a cat? |
Вы помните, как я вам говорила, что если в Польше умрёшь на улице, ты возвращаешься в виде кошки? |
Maybe it was the smoke, and anybody who was outside, like the road crew, they were exposed. |
Может это было из за тумана и каждый, кто был на улице, вроде дорожных рабочих, был незащищён |
Phelps, he's got his shower shoes on, grabs his rifle, runs outside, he's like, "where they at?" |
Фельпс, он получил его душа обувь, хватает винтовку, проходит на улице, Он напоминает, ", где это?" |
He was naive, inquisitive, very clever, and he had one copy of a very serious newspaper he never read, which, as you can see, is faded and stained, as though it's been left outside someplace. |
Он был наивен, любознателен, очень умён, и у него был экземпляр очень серьёзной газеты, которую он никогда не читал, которая, как видишь, выгорела и испачкана, как если бы её оставляли на улице. |
Isn't it weird to feel, like you only know this texture from being outside, but to have it inside is cool, right? |
Разве это не странно, видеть этот материал на улице, а теперь он в помещении? |
Another witness appeared on the author's behalf, but his testimony was of no particular significance to the case, as he had only heard the voice outside and could not say who were the persons involved. |
В пользу автора давал показания еще один свидетель, однако его показания не имели особого значения для разбирательства дела, поскольку он слышал лишь крики на улице и не мог сказать, кто конкретно принимал участие в инциденте. |
On 4 December, after having to wait for more than half an hour outside in bad weather, the Special Rapporteur was denied access by the Deputy Head of the SNB to the SNB lock-up in Tashkent. |
После того как Специальный докладчик более получаса прождал на улице в условиях плохой погоды, заместитель руководителя СНБ отказал ему в посещении изолятора СНБ в Ташкенте. |
Care of children outside the home, street children (1999). |
"Забота о детях вне дома; дети, живущие на улице" (1999 год) |
Irrespective of the time of the year, the temperature in the punishment cell was the same as outside, and he was deprived of the right to seek medical assistance even in critical condition. |
Независимо от времени года температура в карцере была такой же, как на улице, и он был лишен права просить о медицинской помощи даже при ухудшении своего состояния. |
Apart from the shell that landed in the al-Deeb courtyard, three other shells landed in the street outside. |
Не считая снаряда, который упал во двор дома семьи ад-Диб, еще три снаряда разорвались рядом на улице. |
Okay, it is really cold outside, and your hair is wet, so please wear this hat, and there is a couple of bucks on this metrocard. 'Cause I can't give you any money, but just use that. |
Ладно, на улице холодно, а твои волосы мокрые, так что, пожалуйста, надень вот эту шапку, и вот карточка на метро с двумя баксами на ней, и поскольку я не могу дать тебе деньги, воспользуйся ей. |
If you saw anything tonight you'd like to talk to me about, well, then you can talk to me outside. |
Если вы видели сегодня что-то, о чем вы хотите со мной поговорить мы можем поговорить на улице. |
With this as inspiration, and reflecting on the fact that for most of our urban lives our time is spent inside, wearing shoes meant for outside - Camper created Wabi, a shoe exclusively for inside! |
С таким воодушевлением и отражая тот факт, что в основном городская жизнь нашего времени проводится внутри помещений, когда обувь используется только на улице, Кампер создала Wabi, эксклюзивную обувь для помещений! |
It is a man... standing in the hall... outside in the streets, in the fields, waiting. |
Ето мужчина, стоящий в зале, на улице, в поле. |
Now, if we were to run into each other on the street, at a café, on the subway, two feet outside the front doors, sure... maybe then I'd tell you how much I don't like you or respect you |
Если мы столкнемся друг с другом на улице, в кафе, в метро, в двух шагах от входной двери... может быть, тогда я расскажу тебе, как сильно ты мне не нравишься или как я тебя не уважаю, |
You were drunk, and you waited for me outside the saloon, and you tried to take advantage of me, and when I said no, you hit me! |
Ты напился, подкараулил меня на улице, и захотел воспользоваться мной, а когда я сказала НЕТ, ты ударил меня! |
Outside in vans, awaiting your inspection. |
На улице, в машинах, ждут, когда вы их проверите. |
Outside the hotel, we arranged to meet the following week. |
На улице мы договорились встретиться на следующей неделе. |
Outside on his swing, I think. |
Я думаю, он на улице, на качелях. |
Outside there's a light snow falling on the lake. |
На улице падает легкий снег на озеро. |
Outside, not in the sink. |
Только на улице, не в раковине. |
Outside, on the phone with her secret boyfriend. |
На улице, общается с тайным бойфрендом по телефону. |
Outside the house Mr. Simpson announced That Sally couldn't go To the meeting |
На улице мистер Симпсон заявил, что Салли не пойдет на эту встречу |
Outside, they are disgusted by us; |
На улице они испытывают отвращение к нам. |
Outside you wear these, inside these. |
На улице носи эти. А в доме - эти. |