Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улице

Примеры в контексте "Outside - На улице"

Примеры: Outside - На улице
Have you seen what it's doing outside? Ты видишь, что на улице творится?
There's a truck outside With the flower arrangements we ordered for the На улице стоит грузовик с цветами, которые мы заказали для вечеринки Адамсов.
Members of the public have gathered outside the Montrose Hill State Penitentiary, but the planned protests against the death sentence have failed to appear, which isn't surprising given the nature of the offense. Простые жители собрались на улице рядом с тюрьмой штата - Монтроуз Хилл, но запланированных акций протеста против смертного приговора не получилось, что неудивительно, учитывая характер преступления.
You showing up like you did outside the restaurant really threw me off, so don't blame me for not putting your detective issue to rest. Твои слова, которые ты сказал мне на улице возле ресторана вывели меня из себя, так что не вини меня за то, что я не прикончил этого детектива.
She asks you to get dressed in your warm clothes because it's very cold outside - and to set off to find these people and persuade them to join the Clean Town Movement, and you'll be chairman. Она просит вас одеться в теплую одежду, потому что на улице очень холодно, и пойти разыскать этих людей, и убедить их присоединиться к "Движению за чистый город", и вы станете его председателем.
The guidelines refer to situations occurring both within the police station and outside (on the street, in people's homes, etc.). Руководящие принципы касаются ситуаций, возникающих как в полицейских участках, так и вне их (на улице, в домах и т. п.).
The World Bank Report defines homelessness as the number of people per thousand of urban area population who sleep outside dwelling units (e.g. on streets, in parks, railroad stations and under bridges). В докладе Всемирного банка бездомность определяется как число лиц на 1000 человек городского населения, которые спят за пределами жилищных единиц (например, на улице, в парках, на железнодорожных станциях или под мостами).
And did you catch her when she was outside or inside? И вы взяли ее на улице или в доме?
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу.
These people are mostly outside the labour market, have no family and no dwelling, and sleep on the street or at various shelters or reception centres. Эти люди в большинстве своем не работают, не имеют ни семьи, ни жилья и спят на улице или в различных приютах.
You know those reporters outside, talking endlessly about Michael's wild, sinful night in your bar? Знаете, эти репортеры на улице постоянно говорят про дикую, греховную ночь Майкла в вашем баре?
Want to sleep outside my van like a dog for the rest of your life? Хочешь всю оставшуюся жизнь проспать на улице, как собака?
Well, maybe your Grimm friend would like to take it outside. Что ж, тогда может твой друг - Гримм выяснит со мной отношения на улице?
Without a job, he'll only get hungrier outside. Без работы ему на улице нечего делать!
Technically, I wouldn't call standing outside in the rain "coming over." Технически, я бы не стал называть стояние на улице в дождь "приходил".
What kind of person abandons their baby outside on a day like this anyway? Что за человек бросит своего ребёнка на улице, да ещё и в такую погоду.
Wouldn't you rather them take their business outside? Вы бы разве не предпочли бы, чтобы они справляли нужду на улице?
You met me outside so when you told me Leo hadn't set a meeting I'd be out of the building if I got mad. Ты встретила меня на улице, чтобы когда ты скажешь, что Лео не назначил встречу я не был в здании, на случай если это меня расстроит.
Insufficient family income often means that children have to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home, and this reduces their availability for learning and sometimes prompts them to leave school or live in the streets. Ввиду недостаточного семейного дохода детям зачастую приходится принимать участие в ежедневном поиске средств к существованию семьи либо трудиться вне дома, что ограничивает их возможности в плане учебы и иногда вынуждает их бросить школу или жить на улице.
Several hundred demonstrators, apparently protesting against MONUC's supposed inaction during the fighting in Kisangani, threw stones at the headquarters building and the United Nations vehicles parked outside, smashing a number of windows. Несколько сотен демонстрантов, очевидно, протестуя, как им казалось, против бездействия МООНДРК во время вооруженных столкновений в Кисангани, стали бросать камни в здание штаб-квартиры и запаркованные на улице автомобили Организации Объединенных Наций, разбив стекла во многих помещениях и автомашинах.
On this date, sometime after 1 p.m., Mr. Than was taken from the street outside the former Embassy of the United States of America in Yangon, by a group of men in plain clothes. В тот день, после 13 часов, г-н Тан был задержан на улице возле бывшего посольства Соединенных Штатов Америки в Янгоне группой лиц в штатском.
Once outside there was a tank about 10 metres away. Two soldiers were on the tank, one was eating chips, the other chocolate. На улице они увидели танк, который находился от дома в 10 м. На танке сидели два солдата, один из которых ел чипсы, а другой - шоколад.
I was outside the house and heard three people calling, they were wearing uniforms and I thought they were the resistance. Я был на улице, когда услышал, что меня зовут трое каких-то людей, на них была униформа, я подумал, что это бойцы сопротивления.
Now he's at this bar by the courthouse, and there's some paparazzi guy outside, waiting for him so he can take pictures of Matt driving home drunk. Он сейчас в баре рядом со зданием суда, а какой-то папарацци сторожит его на улице, чтобы сделать снимки, как Мэтт садится за руль пьяным.
A waiter says, "Somebody wants to see you outside." К нему со странным видом подходит официант: "Вас ожидают на улице."