As soon as that bell rings, we do it outside, you got that? |
Как только прозвенит звонок - жду тебя на улице, Уяснил? |
The women outside yelled something about... taking care of expenses. |
Женщины на улице кричали о деньгах, Они могут помочь? |
This is great, you guys, but can you do this part outside? |
Всё отлично, ребята, но может вы продолжите на улице? |
Being a star, how can you still be sitting outside? |
Звезде не пристало торчать на улице так поздно. |
Well, it's funny, 'cause I spoke to all the other employees who were working that night, and they said you were outside, in front of the pharmacy, at the time of the shooting. |
Это интересно, потому что я разговаривал с другими сотрудниками, которые работали тем вечером, и они сказали, что вы были на улице перед аптекой во время стрельбы. |
What's the point of having a refuge If it's no safer outside, right? |
Какой смысл в убежище, если тут опаснее, чем на улице? |
Tyra, do you want to remind me again why Mindy thinks that it's a good idea to have a party outside in December? |
Тайра, ты не напомнишь мне снова, почему Минди считает хорошей идеей устраивать вечеринку на улице в декабре? |
Mom, there's no way someone would wait outside in the snow for four hours when I didn't say that I'd go, right? |
Мам, ведь не может быть, чтобы кто-то в течение 4 часов ждал на улице под снегом, хотя я не говорила, что приду, правда? |
I don't have my gun on me, plus we don't know if he has a partner outside, so let's just try to keep him calm and not get anybody shot. |
Я не взяла оружие, и мы не знаем, есть ли у него подельник на улице, давай попробуем его успокоить, чтобы никого не ранили. |
And whoever's messin' with the sign outside... you stop, please? |
И тот, кто постоянно чудит с вывеской на улице... прекрати, а? |
"I've got a rescue dog outside," thereby, |
"На улице гуляет моя собака из приюта". |
Whether you feel yourself comfortable when the outside temperature is +25 C and more? |
Комфортно ли Вам когда на улице +25 градусов Цельсия и выше? |
Lan, I can't believe you've been waiting outside my flat. |
Поверить не могу, что ты ждал на улице! |
You know, I don't know you and you don't know me... so I guess, outside is best for me. |
Ну типа ты типа меня не знаешь, и я тебя типа не знаю... так что да, на улице для меня будет самое подходящее место. |
It is raining outside and you did not bring your umbrella right? |
На улице дождь, а у вас ведь нет зонта? |
The only pathogens that get transmitted are the ones that are infecting people that feel healthy enough to walk outside and get mosquito bites. |
Единственные патогены, которые могут передаваться, это те, которые заражают людей, которые чувствуют себя достаточно здоровыми, чтобы гулять на улице, где и получить укус комара. |
It's pouring really badly outside, but your heart is always, like, sunny! |
На улице ужасно льет, но твое сердце всегда греет как солнце! |
You just told me outside, Mom, what are you talking about? |
Ты на улице мне об этом сказала, мам, ты чего? |
If it's cold outside, I think they should make it cold inside also. |
Если на улице холодно, я считаю, в заведениях тоже должно быть холодно. |
Normally, when the people are gathered in the mosque to pray, youth are standing outside the mosque guarding the streets that lead to the mosque. |
Обычно, когда люди собираются в мечети для молитвы, молодежь стоит на улице возле мечети, охраняя улицы, которые ведут к ней. |
It was after 3:00 in the morning when the noise outside woke me. |
В три часа ночи шум на улице разбудил меня. Эй! |
I tell him, I don't care, I like to be outside, you know? |
Я ему сказал, что мне все равно, хочу работать на улице, понимаешь? |
No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. |
Нет, это был Бобби Макферрин Я же говорил тебе это на улице |
If you break anything you pay! Fight outside if you want. |
Если хотите бить его, делайте это на улице! |
So we're not allowed to watch a movie here, but we can watch one outside? |
То есть, мы не можем посмотреть кино дома, но модем посмотреть его на улице? |