| Okay, Cedric panhandles outside Burke's electronics store. | Итак, Седрик попрошайничал на улице возле электро-магазина Бёрка. |
| Marcela's mother- in- law is sitting outside in her car. | На улице в машине сидит мама Марцелиного ничтожества. |
| The very first thought that came to my mind was that probably something was happening outside. | В первый момент я подумал, что, вероятно, что-то происходит на улице. |
| Regina Nyanda lives on the pavement of Umgeni Road, outside the Durban police station. | Реджина Ньанда живет прямо на тротуаре на улице Умгени, неподалеку от полицейского участка Дурбана. |
| Yes, because he announced outside in 12-degree weather. | Да, потому что он делал заявление на улице при 10-тиградусном морозе. |
| He recalls the chemist in Gisenyi who saw street children sleeping outside her pharmacy and raised donations to open a home. | В качестве примера Специальный представитель рассказал о женщине-аптекаре в Гисеньи, которая, увидев беспризорных детей, спящих на улице рядом с ее аптекой, организовала сбор пожертвований для открытия приюта. |
| And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato. | Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля. |
| Tulayganov, Kim and Urunov stood outside, waiting for Salikhov to come out. | Туляганов, Ким и Юринов ждали Салихова на улице. |
| Guys, whatever this is, take it outside. | Ребята, я не знаю, что у вас за счеты, но разбирайтесь на улице. |
| They're all protesting outside, saying our system isn't fair to the 99% of them. | Ўкола маленьких др€блых толстожопиков. ќни протестуют на улице. ќни говор€т, что наша система несправедлива по отношению к 99% учеников. |
| Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and exit to the carpark with a quick setting cement pool. | А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом. |
| I'm a good girl... and I've often been outside at night. I have shut my bedroom door so no one'll hear any noise. | Я - хорошая девочка... и я часто бывала на улице по ночам. так что никто ничего не услышит. |
| I'm cool just to wait outside until the party gets going, and then I'll get back in here. | Я подожду на улице, пока вечеринка не начнется, а потом приду. |
| "In a place like that, in a hospital,"one is filled with compassion when it's lovely outside. | В таком месте, в больнице, проникаешься сочувствием, когда на улице хорошо. |
| You got here at 1:10... and outside, look what's happening now. | Вот что происходило на улице между 10 и 11 часами. |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | На улице очень холодно. Ты простудишься без пальто. |
| I had something to eat, and then I went outside to see what it was like. | Затем... пошел посмотреть, как там дела на улице. |
| Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time. | Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. |
| Again, you can do that outside and just let it dry in theair. | Это тоже можно делать на улице. И просто дать ейвысохнуть. |
| It's freezing outside, but it's okay after a while; it just turned off by itself. | На улице холодно, но всё хорошо, оно само выключилось. |
| In one episode, as Theodora and Eleanor walk outside Hill House at night, they see a ghostly family picnic that seems to be taking place in daylight. | Один раз, когда Элинор и Теодора ночью находятся на улице, они видят семейный пикник, который как-будто происходит днём. |
| They don't have anywhere else to play but outside there. | Им играть больше негде, кроме как на улице. |
| Even if you manage to get out, it's no different outside. | Даже если выберешься, на улице еще хуже. |
| Car has broken down, Vera, it's -30c outside. | Сломалась машина, Вера, на улице -30. |
| Kennedy's funeral was on TV, and we were sitting outside. | Мы сидели на улице и всё слышали. |