| I'm doing the speech outside, all right? | Я буду произносить речь на улице, ясно? |
| Let's not do this outside, all right? | Так, давай не будем делать это на улице. |
| Gabe, have you been camping recently, playing sports outside, anything like that? | Гейб, ты не ходил недавно в походы? Занимался спортом на улице, что-нибудь подобное? |
| I'm outside, I need somebody to let me in! | Я на улице, откройте мне дверь! |
| I mean, I liked nature as a concept, but I was, like, never had slept outside before in my whole life. | Ну понимаете, в принципе, я любил природу, но я никогда в жизни не спал на улице, до тех пор. |
| We were latchkey, borderline homeless kids, and now we're signing up to sleep outside? | Мы были почти беспризорниками, а теперь мы подписываем разрешение поспать на улице? |
| I was so focused on getting the perfect outfit that I didn't realize it was freezing outside. | Я была так сосредоточена на том, чтобы выбрать идеальный наряд, что не поняла, что на улице холодрыга. |
| Fiona wouldn't like it, and I'd be more scared of her than those things outside. | Фионе это не понравится и ее стоит бояться больше чем этих существ на улице |
| Just now, she yelled at you outside, then she came in and tells me to console you. | Только что она пропесочила тебя на улице, а потом пришла ко мне и попросила утешить тебя. |
| They got one guy sitting in a booth outside... just keeping an eye on things. | Один сидит на улице в будке... просто так сидит. |
| "I can hear John outside... grambling as usual!" | "Я слышу Джона на улице - ворчит, как обычно." |
| All right, well, let's just grab her on loitering, say we picked her up outside the building. | Ладно, давай возьмем ее за праздношатание. скажем, что подобрали ее на улице. |
| Colin is meeting us at the apartment to help me get you upstairs and in bed, and it's a little cold outside, so you might need a scarf. | Колин встретит нас в квартире, поможет мне затощить тебя наверх в кровать, и на улице немного холодно, так что тебе понадобится шарф. |
| It's warm and sunny outside and it means that Dacha garden awaits guests again! | На улице уже тепло и солнечно, а значит, дачный сад снова ждет гостей! |
| it's raining outside, it's cold when the sun makes its appearance immediately spring. | идет дождь на улице, он холодный, когда солнце делает его внешний вид сразу же весна. |
| To receive her blessings, people would make a bed for Brigid and leave her food and drink, and items of clothing would be left outside for her to bless. | Чтобы получить ее благословения, люди делали для неё кровать и готовили пищу и питье, а предметы одежды оставляли на улице. |
| They said it might rain tonight, and I couldn't leave them outside so I just put them in the pool house. | Сказали, что сегодня может быть дождь, и я не могла оставить их на улице, так что я убрала всё в домик у бассейна. |
| I stood up, the window was open. I looked outside. | я встала - окно было раскрыто - я посмотрела:... на улице моросил дождь, но не холодный. |
| I don't know you and you don't know me... so I guess, outside is best, you know. | Я имею ввиду, что ни я, ни ты толком друг друга не знаем, поэтому единственный верный выход из создавшейся ситуации - это провести мне ночь на улице. |
| The car outside with the flat tires, is that his? | Машина, там на улице, со спущенными колесами, это его? |
| Look, you're on the team, and I don't want anyone on the team sleeping outside, so... | Ты в команде, а члены команды не должны спать на улице. |
| Is there something outside that's more fascinating than the structure of the human mind? | Увидели на улице что-то более захватывающее, чем структура ума человеческого? |
| Why aren't you outside playing like a real boy? | Почему ты не играешь на улице, как настоящий мальчик? |
| By a show of hands how many of you were bothered by this woman's singing outside? | Поднимите руки те кого раздражает пение этой женщины на улице? |
| Did you see anyone outside or hear anyone? | Никого не видела на улице или слышала? |