| In particular, the organisation is to seek gender balance in high level positions where women are underrepresented. | В частности, эта организация должна стремиться к обеспечению гендерного баланса на должностях высокого уровня, где женщины представлены недостаточно. |
| It is not necessarily the case that a separate FMCT organisation would be required. | И вовсе не обязательно, что тут потребовалась бы отдельная организация по ДЗПРМ. |
| Procurement plans were incomplete and the organisation could enhance their use as management and monitoring tools. | Учитывая, что планиро-вание закупок было неполным, Организация могла бы активизиро-вать его использование в качестве инструмента управления и монито-ринга. |
| If the organisation is armed, the sentence stated above will be increased from one fourth to a half. | З) Если организация является вооруженной, указанные выше сроки наказания увеличиваются на одну четверть - наполовину. |
| Indeed the new IS organisation will be furthermore responsible with record management, training, and process design. | Действительно, новая организация ИС потребует более ответственного отношения к управлению данными, профессиональной подготовке и проектированию процесса. |
| The organisation is expanding both in size (financially) and in geographical area. | Организация расширяет финансовую и географическую сферу своей деятельности. |
| The organisation believes that government policies cannot be 'gender-blind'. | Организация считает, что государственные стратегии не могут не учитывать гендерные аспекты. |
| One international organisation also participated in the general debate. | В общих прениях также участвовала одна международная организация. |
| The organisation published issues on climate change, covering causes and effects in its news letter the Green Dove. | В своем информационном бюллетене «Грин Доув» организация опубликовала материалы, касающиеся изменения климата, в которых рассматриваются его причины и последствия. |
| A non-governmental organisation called "Public and Science" receives State funding to promote contact and exchange between the public and the research community. | Неправительственная организация, называемая "Общественность и наука", получает государственное финансирование, направленное на содействие развитию контактов и обменов между общественностью и научно-исследовательскими учреждениями. |
| The organisation has no relationship with any government bearing on its management or the orientation of its activities. | Организация не поддерживает с правительствами стран никаких отношений, которые влияли бы на характер или направления ее деятельности. |
| These areas include in particular organisation of right-wing extremist concerts in the Czech Republic and abuse of the Internet to spread hateful ideas. | К этим областям относятся, в частности, организация концертов правых экстремистов в Чешской Республике и злоупотребление Интернетом для распространения человеконенавистнических идей. |
| The organisation is considered to observe strict neutrality in the assistance project. | Считается, что организация соблюдает строгий нейтралитет в рамках проектов помощи. |
| This organisation is in charge of continuously monitoring the epidemic situation, and of controlling the safety of vaccines. | Эта организация осуществляет постоянный контроль за эпидемиологическим положением в стране и за безопасную вакцинацию. |
| The Republican National Guard is the only Portuguese organisation that is represented in the European Network of Policewomen. | Национальная республиканская гвардия - это единственная португальская организация, представленная в Европейской сети женщин-полицейских. |
| Each island has a women's organisation which evolves around the church. | На каждом острове действует своя женская организация, которая создается при церкви. |
| The organisation of, and documents from, the Review Conference, will guide implementation in the next five-year period. | Организация обзорной Конференции и ее документы будут ориентировать осуществление на последующий пятилетний период. |
| However, the police and the victim support organisation have embarked on an important partnership. | Вместе с тем, полиция и организация поддержки потерпевших наладили важное партнерство в этой области. |
| The organisation also visits primary and secondary schools to speak with children about the issue. | Эта организация также посещает начальные и средние школы и проводит беседы на эту тему с учениками. |
| This organisation comprises members of the working groups from Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | Данная организация состоит из членов рабочих групп с островов Сен-Мартен, Саба и Синт-Эстатиус. |
| The organisation registers local and overseas companies, Industrial and Provident Societies and individuals carrying on business in Jamaica. | Данная организация регистрирует местные и зарубежные компании, корпоративные товарищества и частных предпринимателей, осуществляющих свою деятельность в Ямайке. |
| The NPI is a government Ministry, agency or professional non-governmental organisation assigned the responsibility for international sustainable energy and climate change mitigation projects. | НУУ - это государственное министерство, учреждение или профессиональная неправительственная организация, на которые возложена ответственность за осуществление международных проектов в области устойчивой энергетики и смягчения последствий изменения климата. |
| The section accordingly provides that any organisation which: | В этой статье соответственно предусматривается, что любая организация, которая: |
| Mr Grey, your organisation must be disappointed that the Government has refused to relax the law. | Мистер Грэй, ваша организация должно быть разочарована что Правительство отклонило послабление закона. |
| We're a government founded organisation, and it would be illegal if I'd let you touch my terminal. | Мы государственная организация, и это может быть нарушением закона, если вы дотронетесь до моего компьютера. |