Английский - русский
Перевод слова Organisation
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organisation - Организация"

Примеры: Organisation - Организация
The European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) have their main institutions in the city, along with many other international organisations such as the World Customs Organization and EUROCONTROL, as well as international corporations. Из наиболее значительных - Европейский союз и НАТО, чьи главные учреждения находятся в Брюсселе, а помимо них и многие другие организации, например, такие как Всемирная таможенная организация и Евроконтроль (организация, занимающаяся безопасностью авиационного трафика в Европе), а также офисы международных корпораций.
Two federations of trade unions now operate in the country: the Central Organisation of Trade Unions and the Confederation of Public Service Trade Unions of Kenya. В настоящее время в стране существует два профсоюзных объединения: Центральная организация профсоюзов Кении и Конфедерация профсоюзов работников бытового обслуживания.
Concerning the various techniques for successful marketing and e-marketing of e-tourism activities, case studies were presented from Tunisia, the Caribbean Tourism Organisation, Honduras, Madagascar, Viet Nam and Benin. Что касается различных методов успешного маркетинга и электронного маркетинга электронных туристических продуктов, свои практические исследования представили Тунис, Карибская туристская организация, Гондурас, Мадагаскар, Вьетнам и Бенин.
The Government of India and the Employees' Provident Fund Organisation are Associate Members of the International Social Security Association (ISSA), Geneva, while the Employees' State Insurance Corporation is an affiliate member. Правительство Индии и Организация резервных фондов персонала являются ассоциированными членами Международной ассоциации социального обеспечения (МАСО) в Женеве, а Корпорация государственного страхования персонала - ее аффилированным членом.
Mukono Multi-Purpose Youth Organisation started a nursery school, which later became a primary school and helped 23 children with primary education; two are completely blind, five are HIV-positive and three are deaf. Организация создала детский сад, на базе которого потом была открыта начальная школа, и помогла получить начальное образование 23 детям, среди которых было двое слепых, трое глухих и пять инфицированных ВИЧ.
WOOMB International (World Organisation Ovulation Method/Billings), through the Billings Ovulation Method, makes a significant contribution to the United Nations Millennium Development Goals in keeping with the theme of the Commission on the Status of Women. Международная организация "Метод Биллингса" с помощью метода распознавания плодности Биллингса вносит существенный вклад в достижение сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций Целей в области развития, работая в соответствии с темой Комиссии по положению женщин.
The Committee requested additional information on the measure "Organisation of training to representatives of the media as regards impartial and discrimination-free image of men and women in the media". Комитет просил предоставить более подробные сведения о такой мере, как "Организация учебных курсов для представителей СМИ в целях формирования непредвзятого и свободного от дискриминации образа мужчин и женщин в СМИ".
(OtoWakacje.pl), Łódź and the Łódź Region (Marshal Office of the Łódzkie Region), Lubelskie Region (Marshal Office of the Lubelskie Region), Małopolska Tourist Organisation, Pomeranian Regional Tourist Organisation, Slovak Tourist Board and the Marshal Office of the Mazowieckie Region. (сервис OtoWakacje.pl), Лодзь и Лодзинский регион (Маршальское управление Лодзинского воеводства), Люблинский регион (Маршальское управление Люблинского воеводства), Малопольская туристическая организация, Поморская региональная туристическая организация, Slovak Tourist Board и Маршальское управление Мазовецкого воеводства.
The Department of Industry, Science and Tourism funds a number of public research facilities - the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO), the Australian Nuclear Science and Technology Organisation (ANSTO), and the Australian Institute of Marine Science (AIMS). Министерство промышленности, науки и туризма финансирует деятельность ряда государственных исследовательских учреждений, в число которых входят Организация Австралийского Союза по исследованиям в области науки и промышленности, Австралийская организация по вопросам ядерной науки и техники и Австралийский институт океанологии.
The National Disaster Management Organisation (NADMO) is an agency under the Ministry of the Interior, mandated to manage disasters. Национальная организация по ликвидации последствий стихийных бедствий (НОСБ) является подведомственным Министерству внутренних дел учреждением, которое уполномочено заниматься ликвидацией последствий стихийных бедствий.
However, they were subsequently refused visas to remain in the State party following adverse security assessments made by the Australian Security Intelligence Organisation (ASIO). Однако впоследствии им было отказано в визах на проживание в государстве-участнике после того, как Австралийская организация по вопросам безопасности и разведки (АОБР) негативно оценила авторов с точки зрения угрозы безопасности.
The Australian Government Department of Education, Science and Training supports science through considerable funding to universities and to major research organisations such as the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation, the Australian Nuclear Science and Technology Organisation, and the Australian Institute of Marine Science. Департамент образования, науки и профессиональной подготовки в рамках австралийского правительства поддерживает науку, выделяя значительные средства университетам и крупным исследовательским организациям, таким, как Организация научно-промышленных исследований Содружества и Австралийский институт океанологии.
The Organisation marocaine des droits humains is a non-governmental organization devoted to the protection and promotion of human rights; it is entirely independent of the Government and the various political parties. Марокканская организация прав человека - это неправительственная организация, занимающаяся защитой и поощрением прав человека; она абсолютно независима от правительства и различных политических партий.
A new research body, called Defence Science and Technology Organisation (DSTO), was created in 1974 by amalgamating the Australian Defence Scientific Service with the Science Branch of the Department of Defence. Организация оборонной науки и техники Австралии была создана в 1974 году путём объединения Австралийской оборонно-научной службы и Научного отдела Министерства обороны.
International House World Organisation began by developing training courses for teachers of English as a foreign language and has gone on to broaden its training courses to teachers of other languages. Всемирная организация International House World Organisation первой разработала курсы по подготовке учителей английского языка и с тех пор продолжает работу и по подготовке учителей других языков.
The Organisation de la Mère Maghrebine focused its statement on equality and the promotion and protection of women's rights, referring to Millennium Development Goal 3, the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Организация матерей Магриба в своем заявлении сосредоточила внимание на проблеме равенства и поощрения и защиты прав женщин со ссылкой на цель З, сформулированную в Декларации тысячелетия, Всеобщую декларацию прав человека и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
(b) Intergovernmental organizations: Organisation pour l'Harmonisation en Afrique du Droit des Affaires (OHADA) and the Permanent Court of Arbitration (PCA); Ь) межправительственные организации: Организация по унификации коммерческого права в Африке (ОУКПА) и Постоянная палата третейского суда (ППТС);
Kalayaan stated that despite the recognition of the visa for domestic workers in private households (visa) as good practice by the International Labour Organisation, the United Kingdom proposed to either end the issuance of the visa or amend it. Несмотря на то, что Международная организация труда признала требование наличия визы для домашних работников в качестве позитивной практики, Калайяан указала, что Соединенное Королевство предложило либо упразднить выдачу таких виз, либо внести коррективы в такую практику.
The European Organisation of Military Associations indicated that conscientious objection should be available to both conscripts and persons serving voluntarily in the armed forces, both prior to and during military service. Европейская организация союзов военнослужащих отметила, что правом на отказ от несения военной службы должны иметь возможность пользоваться как призывники, так и лица, проходящие службу в вооруженных силах на добровольной основе, как до, так и во время военной службы.
Major non-governmental organizations contributors included Marie Stopes International, the Population Services International, the International Planned Parenthood Federation and the Japanese Organisation for International Cooperation in Family Planning. К числу неправительственных организаций, внесших крупные вклады, в частности, относились «Мэри Стопс интернэшнл», «Попьюлейшн сервисез интернэшнл», Международная федерация планируемого родительства (МФПР) и Японская организация международного сотрудничества по вопросам планирования семьи.
Defence Industries Organisation (overarching MODAFL-controlled entity, some of whose subordinates have been involved in the centrifuge programme making components, and in the missile programme) Организация оборонной промышленности (ООП) (подведомственна Министерству обороны и поддержки вооруженных сил ИРИ; некоторые структурные подразделения ООП принимают участие в производстве компонентов для программы центрифужного обогащения урана и в ракетной программе)
c The three organizations (World Tourism Organization, Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and Statistical Office of the European Communities (Eurostat)) have always been invited to each other's meetings. с Три организации (Всемирная туристская организация, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Евростат) постоянно приглашали друг друга на свои совещания.
Some States parties noted the helpful role the IAEA, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Implementation Support Unit of the Biological Weapons Convention could play to support efforts to create such a zone. Некоторые государства-участники отметили полезную роль, которую могли бы сыграть в деле поддержки усилий по созданию такой зоны МАГАТЭ, Организация по запрещению химического оружия, Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Группа имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию.
For example, the Global Facilitation Partnership, which involve the following Core Partners: UN Conference on Trade and Development, UN Economic Commission For Europe, UN Industrial Development Organization, World Bank, World Customs Organisation; and UN Regional Commissions. Например, Глобальное партнерство за упрощение процедур, в котором участвуют следующие основные партнеры: Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, Всемирный банк, Всемирная таможенная организация и региональные комиссии ООН.
On 25 May 2011, the World Organisation for Animal Health announced the free status of the last eight countries not yet recognized (a total of 198 countries were now free of the disease), officially declaring the eradication of the disease. 25 мая 2011 года Всемирная организация по охране здоровья животных объявила о том, что 198 стран уже свободны от заболевания, а статус последних восьми стран ещё не определён.