International aspects of the Internet Governance - the most important issue of WSIS by Mr. Dmitryi Burkov, Deputy Director, Independent non-commercial organisation "Coordination Centre of the National Domains of the Internet Network", the Russian Federation |
Международные аспекты управления использованием Интернет - основной вопрос ВВУИО, господин Дмитрий Бурков, Заместитель директора, независимая, некоммерческая организация «Координационный центр национальных доменов Интернет», Российская Федерация |
But if there is a separate FMCT organisation, this would raise a number of major issues - e.g. what would be the relationship between the IAEA Board of Governors and the FMCT executive body on questions of non-compliance? |
Ну а если будет отдельная организация по ДЗПРМ, то это подняло бы ряд важных вопросов, например: каковы были бы взаимоотношения между Советом управляющих МАГАТЭ и исполнительным органом ДЗПРМ по вопросам несоблюдения? |
(e) The organisation of training workshops, with UNITAR expertise, on the greater use of electronic tools for interactive PRTR learning, webinars, video conferencing and online PRTR workshops; |
е) организация учебных рабочих совещаний с участием экспертов ЮНИТАР по более широкому использованию электронных средств для интерактивного обучения по вопросам РВПЗ, интерактивных семинаров, видеоконференций и онлайновых рабочих совещаний по РВПЗ; |
When becoming a Contracting Party, each organisation of regional economic integration must indicate, for the fields relevant to its competence, if its Member States have delegated powers in the fields cited by this Agreement, including those which limit decisions in their connection |
З. Обретая статус Договаривающейся стороны, каждая организация региональной экономической интеграции обязана указать применительно к сферам деятельности, относящимся к ее компетенции, делегированы ли ее государствами-членами какие либо полномочия в областях, охватываемых настоящим Соглашением, включая полномочия, ограничивающие возможность принятия решений в этой связи. |
(b) The Secretary-General of the United Nations, several United Nations agencies and the civil society organisation Cluster Munitions Coalition all reacted to media reports on the allegation of use by Sudan in South Kordofan in 2012; |
Ь) Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, несколько учреждений Организации Объединенных Наций и организация гражданского общества Коалиция по кассетным боеприпасам отреагировали на сообщения средств массовой информации о предполагаемом применении кассетных боеприпасов Суданом в Южном Кордофане в 2012 году; |
The organisation shall provide the administrative authority concerned with the information referred to in article 43, paragraph 1 of this Law whenever there is reason to believe that the transaction is money laundering or that the person is involved in money laundering, in particular: |
Организация представляет соответствующему административному органу информацию, упомянутую в пункте 1 статьи 43 Закона, если есть основания полагать, что операция представляет собой отмывание денег или что лицо участвует в отмывании денег, в частности: |
Green Earth Organisation focuses on environment conservation and protection and on sustainable rural development. |
Организация «Зеленая планета Земля» занимается вопросами сохранения и охраны окружающей среды и устойчивого развития сельских районов. |
A Family Support Organisation has been established in Gizo in the Western Province. |
В городе Гизо в Западной провинции была создана Организация поддержки семьи. |
The Organisation has commenced the process of developing a coastal evacuation plan for Barbados. |
Эта организация начала разработку барбадосского плана эвакуации жителей прибрежной зоны. |
During his convalescence in Vienna, he became a member of a secret Polish organization, the Polish Military Organisation. |
Во время своего выздоровления в Вене, стал членом тайной польской организации, Польская военная организация. |
They contribute substantially to various international fora such as those under Asia-Pacific Economic Cooperation, World Trade Organisation and World Health Organisation. |
Они вносят большой вклад в работу различных международных форумов, таких как Азиатско-Тихоокеанская ассоциация экономического сотрудничества, Всемирная торговая организация и Всемирная организация здравоохранения. |
In the period 2009-2011, the Organisation against Public Discrimination (OMOD) and the Norwegian Organisation for Asylum-Seekers (NOAS) each received NOK 300000 per year. |
За период с 2009 по 2011 год Организация против государственной дискриминации (ОМОД) и Норвежская организация просителей убежища (НОАС) получили по 300000 норвежских крон каждая. |
It consists of three entities - the Federal Bureau of Statistics (FBS), the Agricultural Census Organisation and the Population Census Organisation. |
В него входят три структуры - Федеральное статистическое бюро (ФСБ), Организация сельскохозяйственного учета и Организация переписи населения. |
The Regional Economic Integration Organisation shall in that case have the rights and obligations of a Contracting State, to the extent that that Organisation has competence over matters governed by this Protocol. |
В этом случае региональная организация экономической интеграции будет иметь права и обязательства Договаривающегося Государства в той мере, в какой данная организация обладает компетенцией в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. |
While we do not have complete statistical information for the period 2002-2005 in respect of the contribution the organisation has made against specific goals, we can highlight some of the activities that have been undertaken to promote the MDG 3 specifically: |
Хотя организация и не располагает полной статистической информацией о масштабах своего вклада в дело реализации конкретных целей за период 2002 - 2005 годов, она может привести несколько примеров мероприятий, которые были проведены в интересах содействия достижению цели 3: |
The Organisation of the Islamic Conference (OIC) heads to the UN with a resolution that forbids attacks on religious beliefs. |
Организация Исламской Конференции направила в ООН резолюцию о запрещении атак на религиозные убеждения. |
United Nations World Tourism Organisation (UNWTO) listed Malaysia as the 10th most visited country in 2012. |
В 2012 году Всемирная туристская организация ООН включила Малайзию в десятку самых посещаемых стран. |
The Hellenic National Tourism Organisation undertook the construction work and managed these facilities. |
Греческая национальная организация туризма занимается строительными работами и управлением этих объектов. |
Organisation of the additional surveys (pilot and/or multi-annual) provided for in the two Regulations. |
Организация дополнительных обследований (экспериментальных и/или многолетних), предусматриваемых двумя Инструкциями. |
Organisation of annual meetings in Luxembourg with CIREA and CIREFI statistical experts. |
Организация в Люксембурге ежегодных совещаний со статистиками СИРЕА и СИРЕФИ. |
Organisation for Economic Co-operation and Development, International Monetary Fund, International Labour Organization, the Commonwealth of Independent States and contributors from national statistical organizations. |
Организация экономического сотрудничества и развития, Международный валютный фонд, Международная организация труда, Содружество независимых государств и участники из национальных статистических организаций. |
More extensive use should also be made of existing mechanisms, such as the International Criminal Police Organization and the World Customs Organisation. |
Шире следует использовать и существующие механизмы, такие как Интерпол и Всемирная таможенная организация. |
The Organisation of American States (OAS) provided funding to finance the credit scheme coordinated by the JNRWP. |
Организация американских государств (ОАГ) предоставила средства для финансирования кредитной программы, координируемой ССЖТПЯ. |
Organisation of courts and the legal bases for court service are established by the Courts Act. |
Организация судов и правовые основы деятельности суда определены в Законе о судах. |
Invited papers are prepared by United States, Norway and the World Trade Organisation. |
Специальные документы подготовят Соединенные Штаты, Норвегия и Всемирная торговая организация. |