Английский - русский
Перевод слова Organisation
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organisation - Организация"

Примеры: Organisation - Организация
1997 Organisation of the international Contest on "Architecture and Poverty" FRA 1997 год - организация международного конкурса по теме «Архитектура и нищета», Франция
Development Organisation and Empowerment of Rural Poor, Uganda Организация по созданию возможностей в области развития для сельской бедноты, Уганда
The Organisation of Eastern Caribbean States (OECS) was established by the Treaty of Basseterre in 1981. Организация восточнокарибских государств (ОВГ) была учреждена в соответствии с Бастерским договором в 1981 году.
The Organisation is a provider of comparative data, analysis and forecasts to underpin multilateral cooperation. Организация готовит сопоставительные данные, анализы и прогнозы, на основе которых развивается многостороннее сотрудничество.
Other institutions such as the Organisation Internationale de la Francophonie are currently assessing the Haitian situation in order to launch development programmes. Другие организации, как, например, Международная организация франкоязычных стран, в настоящее время занимаются оценкой положения в Гаити, с тем чтобы начать осуществление программ в области развития.
Fifty-one states and one Regional Economic Integration Organisation, the European Community, are currently participating in the Kimberley Process Certification Scheme. В настоящее время в Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса принимают участие 51 государство и 1 региональная организация экономической интеграции - Европейское сообщество.
The secretariat and the Organisation of the European Sawmilling Industry continued to collect market forecasts together in 2008. В 2008 году секретариат и Европейская организация лесопильной промышленности вновь осуществили сбор прогнозов развития рынков.
Source: Central Informatics Organisation (CIO). Источник: Центральная организация по информатике (ЦОИ).
Biopolitics International Organisation (special, 2006) Международная организация по биополитике (специальный, с 2006 года)
The Afghan Developmental Education Organisation held two training sessions on gender issues for 30 Ministry officials in June and November 2004. В июне и ноябре 2004 года Афганская организация общеобразовательного обучения провела две учебные сессии по гендерным вопросам для 30 сотрудников министерства.
Organisation for Defending Victims of Violence (ODVV) informed that Kuwait was a party to several international human rights treaties. Организация по защите жертв насилия (ОЗЖН) проинформировала, что Кувейт является стороной нескольких международных договоров в области прав человека.
International Sustainable Energy Organisation for Renewable Energy and Energy Efficiency Международная организация по устойчивой энергетике в целях применения возобновляемых источников энергии и обеспечения энергоэффективности
Organisation mondiale de la famille (General, 1948) Всемирная организация по вопросам семьи (общий статус, 1948 год)
Annex B: Organisation of gender statistics work within NSOs and national statistical systems. Приложение В: Организация работы по гендерной статистике в НСУ и национальных статистических системах.
The event also benefited from the support of the Organisation internationale de la Francophonie, the Swedish International Development Corporation Agency and UNDP. Поддержку в проведении этого мероприятия также оказали Международная организация франкоязычных стран, Шведское агентство международного развития и ПРООН.
Where is the Crusade for Freedom Organisation? А где находится организация "Крестовый поход за свободу"?
Organization of African Unity, Organisation for Economic Cooperation and Development, Organisation of the Islamic Conference Организация африканского единства, Организация экономического сотрудничества и развития, Организация Исламской конференции
Under the leadership of UNSD, the drafting group is composed of IMF, World Bank, OECD, UNESCO, World Trade Organisation, World Tourism Organisation, and ECE. Под руководством СОООН действует редакционная группа, в состав которой вошли МВФ, Всемирный банк, ОЭСР, ЮНЕСКО, Всемирная торговая организация, Всемирная туристская организация и ЕЭК.
The International Criminal Police Organisation and the World Customs Organization have assigned a high priority to assisting in international investigations of illegal trafficking in hazardous wastes. Международная организация уголовной полиции и Всемирная таможенная организация считают одной из своих первоочередных задач оказание помощи в проведении международных расследований случаев незаконного оборота опасных отходов.
The Federal Chancellery co-operates with the Working Group "Women of the Federal Sports Organisation" with a view to increasing the share of women in all bodies of the umbrella and technical associations of the Sports Organisation. Федеральное правительство сотрудничает с рабочей группой "Женская федеральная спортивная организация" в целях увеличения представительства женщин во всех органах общих и технических ассоциаций Спортивной организации.
The International Organisation of Employers has disseminated the Guiding Principles to its members through a guide and fact sheet for employers. Международная организация предпринимателей распространила Руководящие принципы среди своих членов в качестве руководства и фактологического бюллетеня для предпринимателей.
The Organisation had also revised the electronic version of the explanatory brochure on broccoli, which would be available on the Scheme's website in mid-November 2012. Кроме того, Организация пересмотрела электронный вариант пояснительной брошюры по брокколи, который будет размещен на веб-сайте Схемы в середине ноября 2012 года.
Keynote addresses Mr. Erik Solheim, Chair, Development Assistance Committee, Organisation for Economic Co-operation and Development Г-н Эрик Сулейм, Председатель Комитета содействия развитию, Организация экономического сотрудничества и развития
MTO Analysis (Man, Technology and Organisation) Анализ ЧТО (человек, технология и организация);
Also since the Cartagena Summit, the Organisation of American States continued to play important role in assisting States Parties in implementing the Convention. Также в период с Картахенского саммита важную роль в оказании содействия государствам-участникам в деле осуществления Конвенции продолжала играть Организация американских государств.