Английский - русский
Перевод слова Organisation
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organisation - Организация"

Примеры: Organisation - Организация
Depending on the local concept, men may be employed in the framework of specific projects such as the organisation of children's activities. Однако в зависимости от местных концепций нанимать для работы в рамках конкретных проектов, таких как организация детских мероприятий, могут и мужчин.
The new Crime Prevention Act defines the organisation and powers of public authorities in crime prevention. В новом законе о предупреждении преступности определяются организация деятельности и полномочия государственных органов в области предупреждения преступности.
The British Association of Hardware Suppliers is a nationally respected organisation! Британская Ассоцияция Поставщиков Оборудования - это известная уважаемая организация!
According to Articles 4 and 5 of the same Law, a trade union organisation is founded based on the decision adopted during the founding meeting (congress, conference) convened at the initiative of its founders (minimum 3 employees). Согласно статьям 4 и 5 того же Закона профессиональная организация создается по решению учредительного собрания (съезда, конференции), созванного по инициативе ее учредителей (не менее трех работников).
Within the framework of the "Community Self-Help Fund" Project, "Save the Children" international organisation, through a grant programme, has implemented fundamental renovation of about 52 kindergartens in urban and rural communities of Marzes of the Republic of Armenia. В рамках проекта "Общинный фонд самопомощи" международная организация "Спасти детей" посредством программы грантов обеспечила капитальный ремонт почти 52 детских садов в городских и сельских общинах марзов Республики Армения.
The "Exhibition Centre" organisation operates under the Ministry of Culture, which arranges mobile exhibitions of the works of the Armenian painters in the Marzes of the Republic of Armenia. Действующая при Министерстве культуры организация "Выставочный центр" проводит передвижные выставки работ армянских художников в марзах Республики Армения.
For example, the non-profit organisation Gender Studies, o.p.s. has been organising since 2004 a "Competition for the best company with equal opportunities for women and men in the Czech Republic". Так, например, с 2004 года некоммерческая организация "Гендерные исследования" организует конкурс на лучшую компанию в Чешской Республике, предоставляющую женщинам и мужчинам равные возможности.
(b) How does your State or organisation seek to obtain reliable information on the movement of the materials used in IEDs? Ь) Каким образом ваше государство или организация старается получать надежную информацию о движении материалов, используемых в СВУ?
(b) What challenges does your State or organisation face in seeking to mitigate the risk of diversion of such materials for use in IEDs? Ь) С какими проблемами сталкивается ваше государство или организация в стремлении снизить риск перенаправления таких материалов для использования в СВУ?
And I have your entire organisation in disarray in Birmingham and in London. А вся ваша организация в смятении, и в Бирмингеме, и в Лондоне.
The structure and organization of the judiciary in Poland is regulated in the Constitution and in the Act of 27 July 2001 on the organisation of common courts. Структура и организация судебной власти в Польше регулируются Конституцией и законом "Об организации деятельности судов общей юрисдикции" от 27 июля 2001 года.
However, the lead organisation does not necessarily have to be a governmental organisation; it can be a private entity such as a Chamber of Commerce or a semi-state organisation such as a Board of Trade. Однако роль головной организации совсем не обязательно должна выполнять государственная организация: ею может быть частное учреждение, например Торговая палата, или полугосударственная организация, например Совет по торговле.
In order to be eligible for a grant, the organisation must have a democratic organisation that ensures that all members over the age of fifteen have an equal right to be elected to positions of trust in the organisation. Для того чтобы претендовать на такую субсидию, организация должна иметь демократическую структуру, обеспечивающую, чтобы все ее члены старше пятнадцати лет имели равное право избираться на руководящие должности в организации.
From 1987, the charity-status organisation GEO (Glosa Education Organisation) has promoted the teaching of Glosa as a second language in schools worldwide. С 1978 году благотворительная организация GEO (Glosa Education Organisation) проводит обучение Глоса как второму языку в школах по всему миру.
Organisation Générale des Amateurs de l'Eurovision (more commonly known as OGAE) is an international organisation that was founded in 1984 in Savonlinna, Finland by Jari-Pekka Koikkalainen. Организация Générale des Amateurs de l'Eurovision (более известная как OGAE) является международной организацией, которая была основана в 1984 году в Финляндии.
Non-governmental organisation Lithuanian Young Falcon Union carries out a project on "Help me fit in: first steps at school", seeking to develop new long-term methods to combat exclusion of Roma children. Неправительственная организация Союз литовской молодежи "Сокол" осуществляет проект под названием "Помоги мне включиться: первые шаги в школе", цель - разработать новые долгосрочные методы борьбы с исключенностью детей из числа рома.
The trade union federation FNV and the branch organisation for domestic and commercial cleaning services recently called for the introduction of a voucher system for paying domestic workers for their services. Федерация профсоюзов и отраслевая организация помощи на дому и коммерческих услуг по уборке недавно призвали к введению ваучерной системы оплаты услуг домашних работников.
According to the new Curriculum for upper secondary school the teacher shall ensure that the content and organisation of their instruction are characterised by a gender equality perspective. В соответствии с новой программой образования для системы полного среднего образования преподаватель должен обеспечивать, чтобы содержание и организация учебного процесса предусматривали учет цели гендерного равенства.
A good understanding of user needs is required so that the statistical organisation knows not only what it is expected to deliver, but also when, how, and, perhaps most importantly, why. Необходимо добиться глубокого понимания потребностей пользователя, с тем чтобы статистическая организация знала не только то, какая информация от нее требуется, но и когда, каким образом и, пожалуй самое важное, по каким причинам.
The 2014 - 2017 evaluation plan has been drafted at a pivotal time for UNDP, at the start of a new strategic plan and while the organisation is undergoing significant corporate restructuring. План оценок на 2014 - 2017 годы был разработан в судьбоносный для ПРООН момент, когда начата подготовка нового стратегического плана и когда организация вступила в период крупных организационных преобразований.
AI pointed out that in December 2009, the international organisation Medecins sans Frontieres closed down its operations in Turkmenistan, citing lack of cooperation by the Turkmenistani authorities. МА подчеркнула, что в декабре 2009 года международная организация "Врачи без границ" прекратила свою деятельность в Туркменистане, сославшись на нежелание властей сотрудничать.
Do I need to remind you we're supposed to be a secret organisation? Мне нужно вам напоминать, что мы, вроде как, тайная организация?
An intelligence organisation that fears intelligence? Разведывательная организация, которая боится интеллекта?
an organisation outside those canvassed above (eg the CSD or its parent body, ECOSOC) организация, не относящаяся ни к одной из вышеприведенных (например, Комиссия по устойчивому развитию или ее материнская организация ЭКОСОС)
The Missions assessed the organisation of the physical protection system at the national level as well as the implementation of physical protection at the Ignalina NPP. В ходе этих миссий анализируется организация системы физической защиты на национальном уровне, а также состояние физической защиты на Игналинской АЭС.