This aspect makes global manufacturing organisation similar to traditional merchanting in terms of transactions and change of ownership. |
В силу этого аспекта организация глобального производства аналогична традиционной перепродаже товаров за границей в плане операций и перехода права собственности. |
Insufficient organisation of information on existing data. |
Недостаточная организация информации о существующих данных. |
In transport it has set up the only such organisation, which is headed by a man. |
В области транспорта создана только одна организация такого рода, которую возглавляет мужчина. |
The organisation, content and means of keeping the official register are regulated by secondary regulations drawn up by the minister responsible for general administrative affairs. |
Организация, содержание и порядок ведения официального реестра регулируются вторичными постановлениями, принимаемыми министром, отвечающим за общие административные вопросы. |
It is an international organisation that has no affiliation with any other NGO enjoying consultative status. |
Эта международная организация, которая не примыкает ни к одной другой неправительственной организации, имеющей консультативный статус. |
The organisation of regular meetings and the funding of methodological work depend partially on financial support from DG EAC. |
Организация регулярных совещаний и финансирование методологической работы частично зависят от получения финансовой помощи от ГД по образованию и культуре. |
The consistent organisation of the information posted on the website makes navigation on and between web pages easy. |
Последовательная организация информации, размещаемой на веб-сайтах, облегчает навигацию как внутри, так и между веб-страницами. |
Such an organisation could also enforce observance of confidentiality among its membership and pursue third parties for breaches confidence. |
Такая организация могла бы также обеспечивать соблюдение конфиденциальности среди своих членов и осуществлять судебное преследование третьих сторон за нарушение конфиденциальности. |
A collaborative organisation of inventors and business people could offer a number of standard models for doing business. |
Организация, созданная для поддержания сотрудничества между изобретателями и предпринимателями, могла бы предложить ряд стандартных моделей предпринимательской деятельности. |
This organisation is engaged in a variety of activities including pressing the case for a worldwide patent. |
Эта организация занимается целым рядом видов деятельности и, в частности, добивается решения вопроса о введении всемирного патента. |
The present organisation sets the framework for further organisational changes of the railway company legal status following the newest "infrastructure package". |
Нынешняя организация определяет основы для осуществления дальнейших организационных изменений правового статуса железнодорожной компании в соответствии с новейшим "инфраструктурным пакетом". |
National organisation of the rescue system is generally decisive. |
Определяющим фактором обычно является организация аварийно-спасательных систем в данной стране. |
In general FAO's structure and organisation is becoming increasingly decentralised. |
Структура и организация ФАО становятся в целом все болеее децентрализованными. |
This area is of course one where ECE as an organisation has a comparative advantage. |
ЕЭК как организация, безусловно, имеет в этой области относительное преимущество. |
They named the Working Party as the most important organisation involved in land administration, followed by FIG and EuroGeographics. |
Они назвали Рабочую группу самой важной организацией, занимающейся вопросами управления земельными ресурсами, после которой шли МФИ и Европейская географическая организация. |
Triage and first aid for injured people, organisation of further transport to hospitals. |
Выявление пострадавших и оказание первой медицинской помощи людям, получившим травмы, и организация их перевозки в больницы. |
Better management and organisation of knowledge within government... would help to communicate analytical results and techniques . |
Совершенствование управления информацией и ее организация в рамках органов управления... способствовали бы распространению результатов и методов аналитической работы . |
In general, provision of technical assistance is seen as priority, and its organisation is assured by Eurostat. |
В целом, оказание технической помощи рассматривается в качестве приоритетной деятельности, и ее организация обеспечивается Евростатом. |
The planning, design and organisation of distance learning activities can result in human resource capacity and knowledge being used more efficiently. |
Надлежащее планирование, разработка и организация дистанционного обучения позволяет обеспечить более эффективное использование имеющихся людских ресурсов и знаний. |
The content of each chapter only commits the organisation that has authored the chapter. |
Ответственность за содержание каждой главы несет только та организация, которая готовила ее. |
Its financing and practical organisation will be based on call for tenders from 2001 onwards. |
Ее финансирование и практическая организация будут осуществляться на конкурсной основе начиная с 2001 года. |
Employment and organisation of work: Improved ESA data on employment and the number of hours worked. |
Занятость и организация труда: Усовершенствованные данные ЕСИС о занятости и числе отработанных часов. |
Adoption of ad hoc LFS module "duration and organisation of work". |
Принятие специального модуля ОРС "продолжительность и организация труда". |
Among other things, the organisation recognised that the successful introduction of RBM depended on a firm commitment by senior management. |
Помимо прочего, Организация осознала тот факт, что успешное внедрение УОКР зависит от твердой приверженности этому процессу со стороны старшего руководства. |
The organisation has also taken steps to improve the implementation of reporting requirements. |
Организация предприняла также меры по улучшению осуществления требований отчетности. |