The federal government and the Central Organisation of German Retailers intend to demonstrate through this unique project that measures to preserve the qualification of older employees are worthwhile. |
Федеральное правительство и Центральная организация розничных торговцев Германии намереваются продемонстрировать с помощью этого уникального проекта, что меры по сохранению квалификации пожилых работников оправдывают себя. |
To facilitate interaction with civil society on environmental matters through parliamentarians, UNEP and the Global Legislators Organisation for a Balanced Environment concluded a memorandum of understanding in November 2000. |
С тем чтобы способствовать взаимодействию с гражданским обществом по экологическим вопросам через парламентариев, ЮНЕП и Глобальная организация законодателей за сбалансированную окружающую среду в ноябре 2000 года подписали меморандум о договоренности. |
The International Chamber of Commerce and International Organisation of Employers have also been active in engaging their networks of national organizations in over 100 countries. |
Международная торговая палата и Международная организация работодателей также предпринимали активные усилия в целях привлечения к этой инициативе своих сетей национальных организаций в более чем 100 странах. |
Mr. Askhat Orazbai, Secretary-General, Economic Cooperation Organisation, highlighted the ECO activities in the field of transport, trade, energy and environment. |
Господин Асхат Оразбай, Генеральный секретарь, Организация экономического сотрудничества, осветил деятельность ОЭС в области транспорта, торговли, энергетики и окружаю среды. |
Box 4: Organisation of the Dutch PRTR |
Вставка 4: Организация РВПЗ в Нидерландах |
Organisation and preparation of the Fifth International Forum on tourism statistics, to be held in Glasgow, United Kingdom, in June 2000. |
Организация и подготовка пятого Международного форума по статистике туризма, который состоится в Глазго, Соединенное Королевство, в июне 2000 года. |
IT APPLICATION DEVELOPMENT AND TEAM ORGANISATION AT STATISTICS FINLAND |
РАЗРАБОТКА ПРИЛОЖЕНИЙ ИТ И КОЛЛЕКТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ В СТАТИСТИЧЕСКОМ УПРАВЛЕНИИ ФИНЛЯНДИИ |
The International Road Safety Organisation (PRI) is a non-governmental organization founded in 1959 to promote cooperation among national institutions dealing with road safety. |
Международная организация дорожной безопасности (МОДБ) является неправительственной организацией, которая была создана в 1959 году с целью содействовать сотрудничеству между национальными организациями, занимающимися вопросами безопасности на дорогах. |
Organisation of the Workshop on traffic censuses and forecasting |
Организация рабочего совещания по обследованиям и прогнозированию перевозочной деятельности |
VTS. Organisation and regulation of traffic flow in RIS coverage area LBM |
Организация и регулирование транспортного потока в зоне охвата РИС |
After 11 September 2001, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons started to evaluate its potential in the global efforts to fight international terrorism. |
После 11 сентября 2001 года Организация по запрещению химического оружия приступила к оценке своего потенциала в рамках глобальных усилий по борьбе с международным терроризмом. |
Organisation for Economic Council of Europe Co-operation and Development |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе |
In the Caribbean, CARICOM, the Organisation of Eastern Caribbean States and the Caribbean Association of Electric Utilities drafted regional energy policies in 2007. |
В Карибском бассейне КАРИКОМ, Организация восточнокарибских государств и Карибская ассоциация энергетических компаний в 2007 году разработали региональные стратегии развития энергетики. |
Organisation of summer schools for students in comparative and international law |
Организация летних школ по международному праву и сравнительному правоведению |
Latin America and the Caribbean region: Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States, Jamaica, Trinidad and Tobago, El Salvador and Honduras. |
Регион Латинской Америки и Карибского бассейна: Барбадос и Организация восточнокарибских государств, Гондурас, Сальвадор, Тринидад и Тобаго, Ямайка. |
These shelters are run by LOKK (the National Organisation of Shelters for Battered Women and their Children) and provide legal aid and support. |
В этих приютах, которыми управляет Национальная организация по приютам для подвергшихся избиению женщин и их детей (ЛОКК), оказываются правовая помощь и поддержка. |
Organisation of meetings of railway managers, seminars, workshops and training courses and assistance to the participation of TER countries at various conferences |
Организация совещаний управляющих железными дорогами, семинаров, практикумов и учебных курсов и содействие участию стран ТЕЖ в различных конференциях |
The World Organisation against Torture commended Kenya for the adoption of a new Constitution, which provided a favourable legal environment for the protection and promotion of human rights. |
Всемирная организация против пыток с одобрением отметила принятие Кенией новой Конституции, которая обеспечивает благоприятные правовые условия для защиты и поощрения прав человека. |
The North Atlantic Treaty Organisation (NATO), through its Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC), has regularly kept EAPC participating States abreast of developments that concern the Convention. |
Организация Североатлантического договора (НАТО) через свой Совет евроатлантического партнерства (СЕАП) регулярно держит государства-участники СЕАП в курсе событий, которые касаются Конвенции. |
One observer organization, the World Organisation for Animal Health (OIE), also made a statement in the general debate. |
В ходе общих прений также сделала заявление одна организация-наблюдатель - Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ). |
International Organisation for the Provision of Work for Persons with Disabilities and Who are Occupationally Handicapped |
Международная организация по обеспечению работой инвалидов и лиц с профессиональными заболеваниями |
"Followers of the Yezidi (Sharfadini) Religious Organisation of Armenia" |
религиозная организация последователей езидов (Шарфадин) Армении; |
Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. |
После подробных консультаций с представителями частного сектора Международная организация труда проводит дальнейшее рассмотрение данного законодательства, которое, как ожидается, начнет осуществляться в ближайшее время. |
The Unrepresented Nations and Peoples Organisation (UNPO) urged Nepal to sign and adhere to the 1967 United Nations Protocol on Refugees. |
Организация непредставленных наций и народов (ОННН) настоятельно призвала Непал подписать Протокол Организации Объединенных Наций, касающийся статуса беженцев и соблюдать его требования. |
Sulabh International Social Service Organisation (SULABH) |
Международная организация социального обслуживания (МОСО) |