The organisation was created in Colombes, Hauts-de-Seine, France in June 1998 by its present Director, Franck Renaudin. |
Организация была создана в городе Коломб департамента О-де-Сен во Франции в июне 1998 года её нынешним директором Франком Реноденом. |
After 1922, she was chairwoman of the subsequent organisation the Assistance to Political Prisoners (Pompolit, ПoMoщb пoлиTичeckиM зakлючeHHыM, ПoMпoлиT). |
С 12 июня 1922 г. организация называлась «Помощь политическим заключенным» (разновидности названия: «Помполит», «Политпомощь»). |
The negotiations are going nowhere, you're not helping us and, quite frankly, your organisation is about to be exposed. |
Переговоры ни к чему не приводят, вы не помогаете нам и, честно говоря, ваша организация на грани распада. |
The organisation which was then known as 'Ruve' changed its name to Soqosoqo Vakamarama I Taukei in 1934. |
Организация, которая в то время называлась "Руве", в 1934 году изменила свое название на "Сокосоко Вакамарама И Таукей". |
Networks: The organisation has not implemented a security tool that would record and report on network security violations or incidents. |
Сети: организация еще не внедрила механизм обеспечения безопас-ности, который позво-лял бы фиксировать все нарушения или попытки нарушения сетевой безопасности. |
A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription. |
Запрещенная организация или любое лицо, затрагиваемое таким запретом, могут обратиться к министру с ходатайством об отмене запрета. |
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right there. |
Когда народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,... моя организация и все ее ресурсы будут тут как тут. |
A very complex organisation is needed, with numerous collection centres spread evenly through the city and working almost as if they were independent census offices. |
Здесь требуется весьма сложная организация и наличие многочисленных центров приема вопросников, равномерно распределенных по всей площади города и действующих практически так, как если бы они являлись независимыми переписными управлениями. |
A simple and consistent organisation, in continuous improvement, enables to follow and understand the market evolution and tomorrow needs of our customers. |
Простая и эффективная организация, позволяющая постоянно прогрессировать по отношению к нуждам клиента. Быть способным улучшать и овладевать мельчайшими деталями на всех уровнях: продажа, технология, обслуживание после продажи, финансы. |
The party's youth organisation, the Vlaams Blok Jongeren (VBJ), was founded in 1987 by among others Filip Dewinter and Frank Vanhecke. |
Молодёжная организация партии (нидерл. Vlaams Blok Jongeren, VBJ) была основана в 1987 году, в числе создателей были такие ведущие деятели Блока как Филипп Девинтер и Франк Фанхеке. |
A major proponent of the ideology was the secret Broederbond organisation and the National Party that ruled the country from 1948 to 1994. |
Основными сторонниками и последователями этой идеологии были тайная организация Братство африканеров и Национальная партия ЮАР, которая правила страной с 1948 по 1994 годы. |
At the second meeting, on 1 June 1983 in Amsterdam, the ERT organisation was established, its charter accepted and the necessary financial arrangements were made. |
1 июня 1983 года в Амстердаме состоялось второе заседание промышленных лидеров ЕЭС, на котором была создана организация, названная Европейский круглый стол промышленников, принят её устав и созданы финансовые механизмы необходимые для обеспечения её деятельности. |
The organisation initially focussed on education, but later started political activity, playing a leading role in the establishments of trade unions and health insurance. |
Организация изначально была ориентирована на просветительскую работу, но позднее начала политическую деятельность и оказала существенное влияние на рабочее движение, сыграв ведущую роль в учреждении профсоюзов, медицинского страхования, касс взаимопомощи и ассоциаций потребителей. |
The Kosovo Protection Corps (KPC; Albanian: Trupat e Mbrojtjes së Kosovës) was a civilian emergency services organisation in Kosovo active from 1999 to 2009. |
Корпус защиты Косова (КЗК; алб. Trupat e Mbrojtjes së Kosovës) - полувоенизированная организация Республики Косово, созданная при содействии ООН, действовавшея с 1999 по 2009 года. |
The Friends World Committee for Consultation (FWCC) is a Quaker organisation that works to communicate between all parts of Quakerism. |
Всемирный консультативный комитет Друзей (ВККД) (Friends World Committee for Consultation (FWCC)) - организация квакеров, целью которой является обеспечение обмена информацией между всеми квакерскими объединениями. |
Tai Pawb has been established as the BME housing organisation for Wales, and its role encompasses advising and monitoring local services for homeless people. |
В Уэльсе была создана организация, занимающаяся жилищными вопросами групп чернокожего населения и этнических меньшинств, в компетенцию которой входит предоставление консультаций и осуществление мониторинга за оказанием на местном уровне услуг бездомному населению. |
Ukrainian Charity Organisation "Turbota pro Litnih v Ukraini" (Age Concern Ukraine) is a not-for-profit non-governmental voluntary organisation build up on the principles of mutual- and self-help for elder people. |
Всеукраинская благотворительная организация (ВБО) "Турбота про літніх в Україні" является неприбыльной организацией, построенной на принципах само и взаимопомощи людей пожилого возраста на основе волонтерства. |
As a non-governmental organisation Soroptimist International is committed to playing its part as a Formal Partner with the World Health Organisation in the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS-UNAIDS. |
Международная ассоциация сороптимисток - неправительственная организация, которая намерена добросовестно выполнять свою роль в качестве официального партнера Всемирной организации здравоохранения в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
The old organization was partly a self-controlling team organisation - the new organization is totally managed by managers. |
Прежняя организация отчасти функционировала на принципах самоконтроля, в то время как управление новой организацией построено по иерархическому принципу. |
In addition, "Junior Achievement-Young Enterprises Norway" is an organisation that teaches business skills to students aged six to 25 within school hours. |
Кроме того, в стране действует организация "Успехи молодых: молодые предприниматели Норвегии", которая преподает деловые навыки учащимся в возрасте от 6 до 25 лет в часы школьных занятий. |
WOMANKIND Worldwide is the only organisation based in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that is working solely to improve the status and quality of life of women internationally. |
Организация «Женщины мира» - единственная организация из базирующихся в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, которая занимается исключительно вопросами положения и качества жизни женщин на международном уровне. |
The International Luxembourg Forum on Preventing Nuclear Catastrophe (also The Luxembourg Forum) - is an international non-governmental organisation uniting leading world-renowned experts on non-proliferation of nuclear weapons, materials and delivery vehicles. |
Люксембургский форум) - международная неправительственная организация, объединяющая ведущих мировых экспертов в области нераспространения ядерного оружия, ядерных материалов и средств доставки. |
In 2016, the Swiss non-governmental organisation Public Eye published the results of its investigation showing how traders - especially Trafigura - prepare and sell "African quality" toxic fuel to Africa, containing high levels of sulphur that causes particulate matter pollution, damaging people's health. |
В 2016 году швейцарская некоммерческая организация Public Eye обнародовала результаты своего расследования продажи токсичного топлива «африканского качества», в котором была высокая концентрация серы. |
The Taiwan Foundation for Democracy (TFD; Chinese: 財團法人臺灣民主基金會; pinyin: Cáituán Fǎrén Táiwān Mínzhǔ Jījīnhuì) is a non-profit organisation headquartered in Taipei. |
財團法人台灣民主基金會, пиньинь: cáituán fǎrén táiwān mínzhǔ jījīnhuì) - недоходная организация, базирующаяся в Тайбэе. |
Monika- Naiset liitto ry, a Multicultural Women's Association, is an organisation founded in 1998 that aims to promote the position of immigrant women in Finland. |
Моника-найсет лиитто рю - это организация, созданная в 1998 году с целью улучшения положения женщин-иммигрантов в Финляндии. |