| La Poste du Bénin is the government organisation responsible for the post in Benin. | La Poste du Bénin (Почта Бенина) - государственная организация, отвечающая за почтовую связь в Бенине. |
| The organisation, founded in 1961, is headed by a general manager. | Организация функционирует с 1961 года и её возглавляет генеральный директор. |
| An organisation that wishes to digitise a work in question has to conduct a scrupulous search to find its copyright holder. | Организация, которая хочет оцифровать произведение, должна провести скрупулезный поиск его владельца. |
| The International Board on Books for Young People (IBBY) is a non-profit organisation to bring books and children together. | Международный совет по книгам для молодёжи (англ. International Board on Books for Young People (IBBY) - международная некоммерческая организация, занимающаяся литературой для детей и юношества. |
| The organisation supports microfinance programmes with a strong social orientation, which target thousands of very deprived women and men. | Организация поддерживает программы микрофинансирования с сильной социальной ориентацией, которые нацелены помогать бедным. |
| Natus Vincere (Na'Vi) is an esports organisation based in Ukraine. | Na'Vi (Natus Vincere) - украинская киберспортивная организация. |
| The organisation of local government in England is complex, with the distribution of functions varying according to local arrangements. | Организация местного самоуправления Англии очень сложна, с распределением функций, зависящих от местных распоряжений. |
| The ultra-nationalist Grey Wolves, youth organisation of the MHP, claimed they were supporting the security forces. | Ультранационалистическая организация «Серые волки» молодёжная организация МНР заявила, что они поддерживают силы безопасности. |
| As a non-profit organisation, the CIC is funded through the support of its members. | Как некоммерческая организация, CIC существует благодаря поддержке спонсоров и её членов. |
| This street art organisation attempted to subvert the burgeoning graffiti/tagging culture by using public toilet advertising space as alternative gallery space. | Эта уличная художественная организация попыталась подорвать растущую культуру граффити, используя общественные туалеты в качестве альтернативного галерейного пространства. |
| Today her organisation has reached 1.3 million children in 94 countries. | Сегодня её организация стала доступна 1,3 миллиона детей в 94 странах. |
| The organisation, along with the Indonesian government have set the National Sports Day on 9 September. | Организация, вместе с индонезийским правительством, назначили Национальный День Спорта на 9 сентября. |
| TAPOL, a British organisation formed in 1973 to advocate for democracy in Indonesia, increased its work around East Timor. | Tapol, британская организация, созданная в 1973 году для поддержания демократии в Индонезии, увеличила объём своей работы в Восточном Тиморе. |
| In response, the organisation awarded the status of "dialogue partner" to the UN. | В ответ организация предоставила Организации Объединённых Наций статус «партнёра по диалогу». |
| It is the only student organisation in Belgium operating in both official languages (Dutch & French). | Это единственная Студенческая организация в Бельгии, работающая на обоих официальных языках (нидерландский и французский). |
| The Norwegian Organization for Asylum Seekers (NOAS) is an independent organisation that provides information and guidance to adult asylum-seekers. | Норвежская организация в поддержку просителей убежища (НОПУ) является независимой организацией, которая предоставляет информацию и рекомендации взрослым просителем убежища. |
| Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. | Вся Ваша организация выглядит сейчас чертовски привлекательной для розпуска. |
| No security forces have been brought to justice for any of the attacks on journalists documented by the organisation. | Организация представила документы, свидетельствующие о том, что никто из сотрудников служб безопасности не был привлечен к суду за какие бы то ни было нападения на журналистов70. |
| The Security Council confirmed the key role that the UN should play in this fight as the only universal global organisation. | Совет Безопасности подтвердил ключевую роль, которую должна играть Организация Объединенных Наций в этой борьбе, поскольку она является единственной универсальной глобальной организацией. |
| A previous organisation of the same name, started in 1966 and centred around Waseda University Aikido Club, was discontinued. | Предыдущая одноименная организация, основанная в 1966 и сосредоточенная вокруг клуба айкидо университета Васеда, была ликвидирована. |
| The entire organisation reported to the Minister of Internal Affairs, by way of the New Zealand Fire Service Commission. | Организация опосредованно подчиняется Министру внутренних дел, через Комиссию пожарной службы Новой Зеландии. |
| The planned organisation consisted of national, regional and local units with the intention of recruiting in the style of the Soviet Communist Party. | Согласно его плану, будущая организация должна была состоять из национальных, религиозных и местных блоков и проводить набор новых членов в стиле советской коммунистической партии. |
| No organisation may attend sessions of the TIRExB unless it is either a Contracting Party or an organisation currently involved in the TIR system. | Никакая организация не имеет права присутствовать на заседаниях ИСМДП, если она не является Договаривающейся стороной или организацией, занимающейся в настоящее время системой МДП. |
| An organisation may choose to either implement GSBPM directly or use it as the basis for developing an organisation specific adaption of the model. | Организация может решить либо непосредственно реализовать ТМПСИ, либо использовать ее в качестве основы для разработки конкретно адаптированного для нужд организации варианта этой модели. |
| Therefore, in such a scenario, it may be necessary for the private organisation to seek the explicit formal support of a governmental organisation that has such power at its disposal. | Поэтому при таком сценарии частная организация, возможно, должна заручиться открытой официальной поддержкой какой-либо государственной организации, располагающей такими правомочиями. |