The Centre was managed by the International Organisation for Migration (IOM) on behalf of the Australian Department of Immigration. |
Центром управляла Международная организация по миграции (МОМ) от имени Иммиграционного департамента Австралии. |
In that context, the Shanghai Cooperation Organisation had a critical role to play. |
Критически важную роль в этом контексте призвана сыграть Шанхайская организация сотрудничества. |
The South East Atlantic Fisheries Organisation closed 11 vulnerable marine ecosystems in order to protect underwater features. |
Руководствуясь соображениями защиты подводных объектов, Организация по рыболовству в Юго-Восточной Атлантике закрыла для промысла 11 уязвимых морских экосистем. |
Food and Agriculture Organisation (FAO) is active in addressing mainly agriculture, biodiversity and climate change issues. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) активно решает вопросы, связанные в основном с сельским хозяйством, биоразнообразием и изменением климата. |
The Organisation had thus far issued only interim reports, all of which acquitted the Syrian Government. |
До сих пор Организация выпускала только промежуточные доклады, причем все доклады оправдывали сирийское правительство. |
Specialised vocational education adds a further 2 hours on this topic in the subject Prison Systems and Prison Organisation. |
В рамках специального профессионального образования добавляется еще 2 часа на изучения предмета "Тюремные системы и тюремная организация". |
Organisation of seminars and workshops to share experiences and, where appropriate, develop international co-operation in specific subject areas. |
Организация семинаров и рабочих совещаний для обмена опытом и, при необходимости, развития международного сотрудничества в конкретных проблемных областях. |
Organisation of Workshop/seminar to implement the Master Plan results |
Организация рабочего совещания/ семинара с целью реализации результатов, полученных в рамках генерального плана |
The Organisation for Security and Co-operation in Europe remains active in the region in various areas relevant to war crimes issues. |
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе по-прежнему играет активную роль в регионе в различных областях, связанных с привлечением к ответственности за военные преступления. |
New Zealand also shares relevant information with foreign counterparts through organisations such as the Oceanic Customs Organisation (OCO). |
Новая Зеландия также обменивается соответствующей информацией с иностранными партнерами через такие организации, как Таможенная организация стран Тихого океана (ТОСТО). |
The Organisation has also established a Training Centre and a Cultural Programme for Basarwa. |
Эта организация также учредила учебный центр и культурную программу для представителей народа басарва. |
There also exists an Agricultural Census Organisation to collect statistics relating to various aspects of agriculture. |
В стране также существует Организация сельскохозяйственной переписи, которая собирает статистические данные о различных аспектах сельского хозяйства. |
The effort has been spearheaded by the Barbados Coastal Zone Management Unit and the Central Emergency Relief Organisation of Barbados. |
В этой работе активно участвуют барбадосская группа управления прибрежной зоной и головная организация Барбадоса по чрезвычайным ситуациям. |
New activities: Organisation of a Eurobarometer survey on participation in cultural activities. |
Новые мероприятия: - Организация обследования участия в культурной деятельности "Евробарометр". |
TEJO is the acronym for Tutmonda Esperantista Junulara Organizo, the World Esperanto Youth Organisation. |
TEJO это сокращение от Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (Всемирная Эсперантистская Молодёжная Организация). |
The People's Democratic Organisation for Independence and Socialism (PDOIS) was founded on 31 July 1986. |
Народно-демократическая организация за независимость и социализм (PDOIS) была основана 31 июля 1986 года. |
The International Labour Organisation (ILO) suggests that poverty is the greatest single cause behind child labour. |
Международная организация труда (МОТ) предполагает, что бедность является основной причиной детского труда. |
The Polish Military Organisation in Upper Silesia was supposed to be disbanded, though in practice this did not happen. |
Польская военная организация в Верхней Силезии формально распускалась, хотя на практике это не произошло. |
The Shanghai Cooperation Organisation has two working languages: Russian and Chinese. |
Шанхайская организация сотрудничества имеет два рабочих языка: китайский и русский. |
The conclusion was to be titled The World's Organic Classification and Organisation, but the work remained unfinished. |
Заключительная часть должна была называться: «мировая органическая классификация и организация», но работа осталась незаконченной. |
The Spices Board of India and World Spice Organisation are headquartered in Kochi. |
Совет Индии по специям и Всемирная организация специй имеют штаб-квартиры в Кочине. |
The inoculation programme will begin at midday, and the World Health Organisation has issued a statement guaranteeing the safety and beneficial effects of the treatments. |
Прививочная компания начнётся в полдень. и Всемирная Организация Здравоохранения сделала заявление гарантирующее безопасность и положительный эффект лечения. |
He represents the United Malays National Organisation (UMNO). |
Объединённая малайская национальная организация (ОМНО) (малайск. |
The international governing body for the sport is The World Organisation Volleyball for Disabled (WOVD). |
Международный руководящий орган для данного вида спорта - Всемирная организация волейбола для инвалидов (WOVD). |
Development for Handicapped Persons Organisation (NGO) |
Организация по проблемам развития в интересах инвалидов (НПО). |