UNITED was founded in 1992 (officially registered as charitable organisation under Dutch law in 1993) and provides a forum for active solidarity and cooperation between a wide variety of organisations in Europe and their activists across European borders. |
Организация была основана в 1992 году (официально зарегистрирована как благотворительная организация в соответствии с законодательством Нидерландов в 1993 году) и представляет собой форум для активного проявления солидарности и сотрудничества между многими организациями в Европе и их активистов в регионе. |
The Derry Housing Action Committee (DHAC), was an organisation formed in 1968 in Derry, Northern Ireland to protest about housing conditions and provision. |
Комитет Дерри по жилищным действиям (англ. Derry Housing Action Committee, сокращённо DHAC) - гражданская организация, созданная в 1968 в североирландском городе Дерри с целью протеста против условий содержания жилья и обеспечения жильцов. |
Health Poverty Action is a British non-governmental organisation, founded in 1984 as "Health Unlimited", that aims to secure health care access for marginalised communities in developing countries. |
Health Unlimited (Health Poverty Action) - британская негосударственная организация, основанная в 1984 году, целью которой является обеспечение доступа к здравоохранению для сообществ, находящихся в неблагоприятном положении, в развивающихся странах. |
In essence this was a new organisation with some, such as Magnus Samuelsson describing it as "a new company... with the same name as our old federation". |
В сущности, это была новая организация, которую Магнус Самуэльсон охарактеризовал как «новую компанию... с тем же именем, что и у нашей прежней организации». |
The organisation Borussia Dortmund GmbH is the partner with unlimited liability and is responsible for the management and representation of Borussia Dortmund GmbH & Co. KGaA. |
Организация Боруссия Дортмунд GmbH является партнером с неограниченной ответственностью и отвечает за управление и представительство Боруссия Дортмунд GmbH & Ко KGaA. |
In 1992 the organisation was named World Youth Service and Enterprise (WYSE International) with a vision to bring together young people from around the world who wanted to make a positive contribution to their communities. |
В 1992 году организация была переименована WYSE International с видением, чтобы объединить молодых людей из разных стран мира, которые заинтересованы внести свой вклад в деятельность организации. |
In 2012 the organisation carried out surveys on gender parity in politics and Faroese attitudes towards gender parity. |
В 2012 году организация провела обзор состояния гендерного равенства в политической жизни и отношения фарерских граждан к проблеме гендерного равенства. |
The organisation and political structure of Asturias is governed by the Statute of Autonomy of the Principality of Asturias, in force since 30 January 1982. |
Организация и политическая структура княжества Астурия регулируются законом, вступившим в силу 30 января 1982 года. |
In 2001, the Democratic Left's successor organisation the New Politics Network organised a similar campaign. |
В 2001 году организация New Politics Network, преемница партии Левых демократов создала создала похожую программу. |
The name MI7 has often been used in fiction as the title for an intelligence agency or organisation similar to the actual MI5 or MI6. |
Название MI7 неоднократно использовалось в художественной литературе и кино в качестве названия вымышленной спецслужбы, подобной MI5 и MI6, в то время как организация с подобной аббревиатурой действительно существовала. |
The organisation and promotion of the championship is handled by ITR, which performs the same role for the DTM touring car championship. |
Организация и продвижение чемпионата были поручены компании ITR, ранее уже взявшей на себе аналогичную роль для DTM. |
International Association for Semiotic Studies (Association Internationale de Sémiotique, IASS-AIS) is the major world organisation of semioticians, established in 1969. |
Международная ассоциация семиотических исследований (International Association for Semiotic Studies, Association Internationale de Sémiotique, IASS-AIS) - крупнейшая в мире организация по изучению семиотики, основана в 1969. |
Genomic organisation of the PAX6 locus varies considerably among species, including the number and distribution of exons, cis-regulatory elements, and transcription start sites. |
Геномная организация локуса Pax6 значительно варьирует у разных видов, в том числе различаются количество и распределение экзонов, цис-регуляторных элементов и сайтов инициации транскрипции. |
You can have your job - same pay, same conditions - but may I remind you, this is a serious organisation, this is not Man From U.N.C.L.E. |
Можешь остаться - с тем же окладом, на тех же условиях - но, позволь мне напомнить, это серьезная организация, мы тебе не агенты А.Н.К.Л. |
Once it is decided what is relevant for an international organisation to collect data about, there is no reason why the policy level should intervene in the production and dissemination process at the international level. |
После решения вопроса о том, какие именно данные должна собирать та или иная международная организация, у руководящих органов не будет никаких оснований вмешиваться в процесс разработки и распространения таких данных на международном уровне. |
As a regional organisation, the CoE is engaged in facilitating the implementation of UN Security Council Resolution 1373, by providing a forum for discussing and adopting regional standards and best practice and providing assistance to its member states for the improvement of their counter-terrorism capacity. |
Как региональная организация Совет Европы содействует осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, выступая форумом для обсуждения и утверждения региональных стандартов и передовых методов, а также помогая своим государствам-членам повышать свою способность противодействия терроризму. |
The representative of WHO indicated that his organisation had been eager to improve its reporting to treaty bodies, but that the capacity to adequately do so was lacking. |
Представитель ВОЗ указал, что его организация прилагает усилия в целях совершенствования своего механизма сообщения информации договорным органам, однако что имеющийся для этого потенциал еще не отвечает соответствующим потребностям. |
The population, which was also in need of medical assistance, had to wait another two weeks before the ICRC or any other humanitarian organisation could enter the area. |
Население, которое также нуждалось в медицинской помощи, вынуждено было ждать еще две недели, прежде чем в этот район мог отправиться МККК или любая другая гуманитарная организация. |
Womankind Worldwide is an international women's human rights and development organisation working in partnership with 34 partners in 13 countries around the world to tackle gender inequality and end discrimination against women. |
«Женщины мира» - это международная организация, которая занимается вопросами прав женщин и развития и сотрудничает с 34 партнерами в 13 странах мира в целях борьбы с гендерным неравенством и прекращения дискриминации в отношении женщин. |
This report advises the General Assembly to take the opportunity presented by this review to give urgent and earnest consideration to whether a smaller representative body with responsibility for administrative and budgetary matters would benefit the organisation as a whole going forward. |
В настоящем докладе Генеральной Ассамблее рекомендуется воспользоваться предоставляемой данным обзором возможностью с целью безотлагательного и серьезного рассмотрения вопроса о том, не выиграет ли организация в целом от создания меньшего по составу репрезентативного органа, отвечающего за административные и бюджетные вопросы. |
Our organisation was member of the "Interim Steering Group" which organised the first meeting for NGOs on May 1, 2000 in preparation for the NGO Forum at Durban. |
Наша организация была членом «Временной руководящей группы», которая организовывала первое совещание НПО 1 мая 2000 года при подготовке Форума НПО в Дурбане. |
According to the provisions of the Amending Bill, a criminal organisation is defined as a group that exists for at least six months and consists of three or more individuals, with the common purpose to commit serious criminal offences. |
Согласно положениям законопроекта о поправках, преступная организация определяется как группа, существующая по меньшей мере шесть месяцев, в состав которой входят три или более человек, имеющая общую цель, заключающуюся в совершении серьезных уголовных правонарушений. |
The Sabha stated that it was not a sectarian organisation, but an "all-embracing movement" that aimed to safeguard the interests of "the entire Hindu community". |
Лидеры Пенджаб Хинду Сабха заявили, что организация является не сектантской, а «всеобъемлющим движением», которое призвано защищать интересы «всей индуистской общины». |
Indeed the new IS organisation will be furthermore responsible with record management (now electronic records), training (process along with technology), and process design (effective integration of technologies to meet business aims). |
Действительно, новая организация ИС потребует более ответственного отношения к управлению данными (в настоящее время электронными данными), профессиональной подготовке (с учетом развития технологии) и проектированию процесса (эффективная интеграция технологий для решения производственных задач). |
From 1982 it was home to Yorkshire Artspace, which converted much of the space into studios, becoming the first cultural organisation in what later became the Cultural Industries Quarter. |
С 1982 года в здании располагалась организация Yorkshire Artspace, которая переделала большинство помещений в студии, став первой из учреждений культуры, которые позднее образовали квартал Cultural Industries Quarter. |