| Driven underground, the organisation ultimately disbanded in 1934. | Находясь в подполье, организация в конечном итоге была расформирована в 1934 году. |
| The organisation Demokratia receives an annual public appropriation of DKK 186,000. | Организация «Демократия» получает ежегодно от государства субсидию в размере 186000 датских крон. |
| I have the organisation, information and money to answer that call. | У меня есть организация, информация, деньги, чтобы ответить на их зов. |
| The organisation will also provide complementary services such as parent education and technical support. | Эта организация также будет оказывать такие услуги, как обучение родителей и техническая поддержка. |
| In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. | При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе. |
| The organisation was established by an international law treaty in October 2005 in Athens, Greece. | Данная организация была учреждена в соответствии с договором международного права в октябре 2005 года в Афинах, Греция. |
| The organisation advocates the use of a fuel which in many different ways will help to secure sustainable mobility - an immediately available alternative to oil. | Организация пропагандирует использование топлива, которое многими различными способами будет содействовать обеспечению устойчивой мобильности, являясь одновременно готовой альтернативой нефти. |
| ANBO, an organisation in the Netherlands representing the interests of the elderly, is currently running an information campaign. | В настоящее время АНБО, организация, представляющая интересы пожилых лиц в Нидерландах, проводит информационную кампанию. |
| It's an organisation for women with alcohol problems. | Это организация для женщин, у которых проблемы с алкоголем. |
| An organisation of heroinesmuggIers including Antoine Wyman were using your sister as a go-between. | Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника. |
| Even your own organisation has told you to stop. | Даже твоя собственная организация сказала тебе остановиться. |
| UNIT is supposed to be a security organisation. | ЮНИТ был задуман как секретная организация. |
| This organisation must have the appropriate political support, legal authority, human and financial resources, and links with the business community. | Эта организация должна располагать надлежащей политической поддержкой, законными полномочиями, кадровыми и финансовыми ресурсами, а также поддерживать тесные связи с деловыми кругами. |
| I had also reported previously, that the organisation had developed a results-based management system. | В своем предыдущем докладе я также сообщал о том, что Организация разработала систему управ-ления, ориентированного на результаты. |
| Every organisation representing persons belonging to national minorities publishes at least one magazine or newspaper with support from the state budget. | Каждая организация, представляющая лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, публикует, по крайней мере, один журнал или газету при поддержке из государственного бюджета. |
| Every person or organisation desirous of purchasing a firearm must be licensed by the Commissioner of Police to do so. | Любое лицо или организация, желающие приобрести огнестрельное оружие, должны получить на это лицензию у Комиссара полиции. |
| In its notification, the organisation shall explain the reasons why it has not complied with paragraph 2 of this Article. | В своем уведомлении организация поясняет причины, по которым она не выполнила положения пункта 2 настоящей Статьи». |
| The organisation has more than 700 members and has its own bulletin. | Организация насчитывает в своих рядах более 700 членов и выпускает свой бюллетень. |
| An exception is the case when an enterprise, institution or organisation goes into full liquidation. | Увольнение с работы допускается только в том случае, когда предприятие, учреждение или организация полностью ликвидируются. |
| The internal emancipation policy of the Ministry of Foreign Affairs is formulated in an action plan entitled 'An organisation in balance'. | Внутренняя политика Министерства иностранных дел в области эмансипации изложена в плане действий под названием "Сбалансированная организация". |
| This employers' organisation wrote a special article about equal treatment that was distributed among its membership. | Данная организация работодателей подготовила специальную статью по вопросу о равном обращении, которая была распространена среди всех ее членов. |
| The organisation, the Directorate of which is established in Rotterdam, consists of seven districts. | Организация, директорат которой находится в Роттердаме, включает семь округов. |
| The question therefore was what the state would do if an organisation practised racial discrimination. | Таким образом, возникает вопрос, что будет делать государство, если какая-либо организация будет заниматься расовой дискриминацией. |
| The CWC has a comprehensive programme of work and an implementation support structure, such as its own organisation with a large secretariat. | КХО располагает всеобъемлющей программой работы и структурой поддержки осуществления, такой, как ее собственная организация с крупным секретариатом. |
| This organisation undertakes initiatives to stimulate the participation of ethnic minority women. | Эта организация осуществляет инициативы по стимулированию экономической активности женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам. |