Английский - русский
Перевод слова Organisation

Перевод organisation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организация (примеров 1273)
Driven underground, the organisation ultimately disbanded in 1934. Находясь в подполье, организация в конечном итоге была расформирована в 1934 году.
This organisation is in charge of continuously monitoring the epidemic situation, and of controlling the safety of vaccines. Эта организация осуществляет постоянный контроль за эпидемиологическим положением в стране и за безопасную вакцинацию.
The organisation aims to bring sustainable solutions to people suffering from poor health due to war, poverty, or marginalization from care for other reasons. Организация стремится давать рациональные решения людям, со слабым здоровьем, страдающим от войны, бедности или изолированым от здравоохранения по другим причинам.
UNODA has cooperative relations and agreements with relevant international organizations such as the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE) in support of the SGM. Для целей поддержания МГС УВР имеет отношения сотрудничества и соглашения с соответствующими международными организациями, такими как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ).
Hellenic Mapping and Cadastral Organisation Эллинская организация по картированию и составлению кадастров
Больше примеров...
Организационной структуры (примеров 20)
Registration, by which a Trade Union acquires legal personality, is subject to prior verification of the democratic nature of the internal organisation. Регистрации, в результате которой профсоюз приобретает статус юридического лица, должна предшествовать проверка с тем, чтобы удостовериться в демократическом характере их внутренней организационной структуры.
In recent years the BBC has made progress in meeting its publicly stated targets for representation of women at all levels of the organisation. В последние годы Би-би-си добилась успехов в реализации своих публично заявленных целей, касающихся представительства женщин на всех уровнях организационной структуры.
Thematic co-ordination: Building up an efficient and flexible organisation structure; тематическая координация: создание эффективной и гибкой организационной структуры;
The CEI Project Opportunity Methodology (project outline profile and organisation profile forms) was jointly prepared by ECE and EBRD ЕЭК и ЕБРР совместно подготовили методологию использования возможностей проектов ЦЕИ (стандартные формы планов проектов и их организационной структуры)
Aspects relating to organisational structure, reporting to stakeholders, the systems of internal control, and the values and standards of behaviour defined for the organisation are important considerations. Следует особо учи-тывать аспекты, касающиеся организационной структуры, отчетности перед заинтересован-ными сторонами, систем внутреннего контроля, а также установленных для Организации ценностей и стандартов поведения.
Больше примеров...
Организационной схемы (примеров 10)
The responsibility of collecting administrative data is moving more and more to the register units, but the main reorganisation was the creation of a process organisation for the statistical production process in 2008. Обязанности по сбору административных данных во все большей степени передаются подразделениям регистра, но основным направлением реорганизации явилось создание в 2008 году организационной схемы процесса подготовки статистических материалов.
By gathering the collection activities in a centralised organisation, it will be much easier to find good things that are done in specific surveys and learn from them, while eliminating inefficiencies in other surveys. Объединение деятельности по сбору в рамках централизованной организационной схемы значительно упрощает нахождение успешного опыта, накопленного при проведении конкретных обследований, и обучение на их примере, одновременно содействуя устранению недостатков в других обследованиях.
Both these initiatives are dependent on having a centralised organisation for the interviewing activities, so that all interviewers, both in the central group and in the field, can be used as efficiently as possible with regards to contact strategies and the total work load. Эти обе инициативы зависят от наличия централизованной организационной схемы для опросной деятельности таким образом, чтобы все счетчики как в центральной группе, так и на местах могли использоваться более эффективно с учетом стратегии контактов и общей нагрузки.
With the centralised data collection organisation embracing this decision, implementation has been rather fast. Реализация этого решения в рамках централизованной организационной схемы сбора данных будет более быстрой.
The creation of expert functions within the data collection organisation would probably have been much more difficult or even impossible in a decentralised organisation. Создание экспертных функций в рамках организационной схемы сбора данных было бы, вероятно, значительно более трудным и даже невозможным в случае децентрализованной организации.
Больше примеров...
Организованность (примеров 3)
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move. Медсестра Ли, вы показали свою находчивость, инициативность и организованность во время переезда.
Organisation is crucially important to the next stage of our investigations - case construction. Организованность играет важную роль в следующем этапе нашего расследования - формировании дела.
We employ managers who are success driven professionals, who have a wide experience in conducting stocktaking processes, who will advise you what should be done to improve the organisation of the stocktaking process and to make it more efficient. Руководящие кадры - это люди, нацеленные на успех, обладающие опытом и знаниями в деле проведения процессов инвентаризации. Это менеджеры, которые подскажут Вам, что сделать для того чтобы улучшить эффективность и организованность процесса.
Больше примеров...
Organisation (примеров 34)
In more recent times the hotel was one of three hotels in the town owned by the Trust House Organisation. В более современные времена отель был одним из трёх, принадлежавших Trust House Organisation.
Common Reporting Standard (CRS), Organisation for Economic Co-operation and Development. Используется устаревший параметр |deadlink= (справка) Organisation for Economic Co-operation and Development.
The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) is not involved with the Organisation Internationale des Constructeurs d'Automobiles (OICA) or any other United Nations industrial committee, so information about its motor vehicle industry is limited. Объёмы производства в КНДР значительно ниже, чем в соседней Южной Корее КНДР не состоит в Международной организации автомобильных производителей (МОАП) (фр. Organisation internationale des constructeurs automobiles) или каких-либо других комитетах ООН, поэтому информация по автомобильной промышленности КНДР мало.
The head of Two Cities Films, part of the Rank Organisation, Giudice, "looked me up and down... concluded that I was just what the industry had been looking for". Будучи главой Тшо Cities Films, дочерней компании Rank Organisation, Джудиче «осмотрел меня сверху вниз... сделал вывод, что я был как раз тем, кого искала отрасль».
Felling of trees and sale of timber is now controlled by the State Forest Corporation, and an Enforcement Organisation has been established to prevent the illegal felling of trees and the smuggling of timber. Лесозаготовка и продажа древесины контролируется «State Forest Corporation», и Enforcement Organisation созданных для противодействию контрабанде древесины и незаконной вырубке.
Больше примеров...
Франкофонии (примеров 9)
Since 2009, it has been supported by the Organisation internationale de la Francophonie and has developed links with the Commonwealth Secretariat. С 2009 года она получает поддержку от Международной организации франкофонии и поддерживает связи с Секретариатом Содружества.
According to the Organisation internationale de la Francophonie, 72.7% of the Mauritians were French speakers in 2005. Согласно Франкофонии, 72,7 % маврикийцев в 2005 году были франкоязычными.
In spite of its widespread use of French, Algeria has not joined the Organisation internationale de la Francophonie, an international organization of French-speaking countries. Несмотря на широкое использование французского языка, Алжир не присоединился к Франкофонии, международной организации франкоязычных стран.
According to recent estimates provided by the Tunisian government to the Organisation Internationale de la Francophonie, the number of French speakers in the country is estimated at 6.36 million people, or 63.6% of the population. Согласно правительственным оценкам, представленным для Франкофонии, число носителей французского языка в Тунисе составляет 6,360 млн человек, или 63,6 % населения страны.
Preparation of a study on the establishment of a national appeal mechanism for children whose rights have been violated, commissioned by the Consultative Council on Human Rights, UNICEF and the International Organisation of La Francophonie. подготовка исследования по вопросу внедрения национального механизма возмещения ущерба детям, пострадавшим от нарушения их прав, по заказу Консультационного совета по правам человека (КСПЧ), ЮНИСЕФ и Международной организации франкофонии.
Больше примеров...
Устройства (примеров 8)
The democratic organisation of the State includes local authorities. Местные субъекты самоуправления являются составной частью демократического устройства государства.
These two pieces of information do not come from the same tool because of the current INSEE organisation. Ввиду особенностей нынешнего организационного устройства НИСЭИ источники у этих двух информационных документов разные.
In the Spring of 1943 a 34 year old analyst of the Foreign office Geoffrey Harrison made a project of the post war organisation of Austria, which became an official British policy in the Austrian question. Весной 1943 года 34-летний аналитик Форин-офиса Джеффри Гаррисон составил проект послевоенного устройства Австрии, ставший официальной политикой Великобритании в австрийском вопросе.
Finally Peru adopts the form of government organisation accepted by all the democratic systems in the world - the division of powers into executive, legislative and judicial authorities, each of them fully independent of the others. И, наконец, в Перу существует форма государственного устройства, принятая всеми демократическими системами мира и основанная на разделении исполнительной, законодательной и судебной власти при полной независимости каждой из них.
An April 1974 briefing for Prime Minister Harold Wilson states: The term "Special Reconnaissance Unit" and the details of its organisation and mode of operations have been kept secret. В апреле 1974 года премьер-министр Гарольд Вилсон раскрыл некоторые детали участия британского спецназа в конфликте в Северной Ирландии: Термин «Специальное разведывательное подразделение», детали его устройства и участия в операциях были под грифом секретности.
Больше примеров...
Организационная структура (примеров 11)
Their activities and organisation are regulated by a statute passed by the Storting. Их деятельность и организационная структура регламентируются законом, принятым стортингом.
The NSO manages an administrative register; activities are not fully separated from statistical activities (organisation, IT) НСУ ведет административный регистр; эта работа не полностью отделена от статистической деятельности (организационная структура, ИТ)
Their responsibilities and organisation are regulated by the Subsidised Rented Sector (Management) Decree; Их функции и организационная структура регламентируются Постановлением об управлении сектором социального арендуемого жилья;
As in Finland, the legislation, as well as the organisation of authorities established to promote and monitor it, is diffuse in many of these countries. Как и в Финляндии, во многих этих странах законодательство, а также организационная структура органов, призванных обеспечивать его соблюдение и осуществлять надзор и контроль, носит расплывчатый характер.
The NSO also maintains administrative and statistical registers; the activities are not separated (organisation, IT); other activities: supplying information from the administrative register НСУ также занимается ведением административных и статистических регистров; эти виды деятельности не обособлены (организационная структура, ИТ); прочие виды деятельности: предоставление информации из административного регистра
Больше примеров...
Организационных (примеров 16)
Connectors are useful for creating organisation charts and technical diagrams. Соединительные линии полезны при создании организационных и технических диаграмм.
Concerning the organisation around partnerships, the group emphasized the importance of formal agreements, including on the sharing of responsibility. Касаясь организационных аспектов партнерства, группа подчеркнула важное значение официальных соглашений, в том числе соглашений о разделении ответственности.
As the project introduced an office-wide change, it also incurred a lot of costs for other organisation units and so the resources consumed by the projects working group were only a fraction of the total costs. Поскольку данный проект предусматривал преобразования в масштабах всего Управления, его осуществление повлекло за собой расходы в других организационных единицах, вследствие чего ресурсы, задействованные рабочей группой по проекту, составляют лишь небольшую часть от общего объема расходов.
The present organisation sets the framework for further organisational changes of the railway company legal status following the newest "infrastructure package". Нынешняя организация определяет основы для осуществления дальнейших организационных изменений правового статуса железнодорожной компании в соответствии с новейшим "инфраструктурным пакетом".
No revenues and no expenses means less need for organisation and concomitant hassles. Отсутствие доходов и расходов, означает меньшее количество организационных проблем.
Больше примеров...
Оэср (примеров 80)
Partners so far include the Government of Ireland, which is providing the secretariat for the partnership, as well as the Governments of Canada, France, Italy, Japan and the United Kingdom; ECA; ITU; UNDP; OECD and the Commonwealth Telecommunications Organisation. В число партнеров пока входит правительство Ирландии, которое выполняет в интересах этого партнерского объединения функции секретариата, а также правительства Италии, Канады, Соединенного Королевства, Франции и Японии, ЭКА, МСЭ, ПРООН, ОЭСР и Телекоммуникационная организация Содружества.
It was noted that the 1996 Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Council Recommendation on Improving the Environmental Performance of Governments and the Recommendation on Improving the Environmental Performance of OECD were important contributions to this objective. Было отмечено, что важным вкладом в достижение этой цели стало принятие в 1996 году Советом Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) рекомендаций по совершенствованию экологических аспектов деятельности правительств и рекомендаций по совершенствованию экологических аспектов деятельности ОЭСР.
Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) - (wide range of chemical safety outputs from developed countries, including test guidelines, international hazard assessments, aspects of classification and labelling); Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (широкий спектр вопросов химической безопасности в контексте развитых стран, в том числе рекомендации по тестированию, международная оценка опасности, аспекты классификации и маркировки);
It may be recalled that the high-level meeting during the second session of the Commission, put forward as a possibility a ban on the export of domestically prohibited chemicals from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to other countries. 7 Как известно, на заседании высокого уровня, проведенном в ходе второй сессии Комиссии, была высказана идея о возможном запрете на экспорт из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) запрещенных в них химикатов в другие страны 7/.
The following international bodies have been invited and to be Associated Implementing Partners: the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), European Investment Bank (EIB), Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) (confirmed). Следующие международные органы были приглашены и должны стать ассоциированными партнерами-исполнителями: Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейский инвестиционный банк (ЕИБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (получено подтверждение).
Больше примеров...