The organisation, interpretation and distribution of decrypted Enigma message traffic and other sources into usable intelligence was a subtle task. |
Организация, интерпретация и распространение данных разведки, полученных из сообщений «Энигмы» и других источников, было сложным занятием. |
The organisation retains the acronym PSR, and has become the association "Revolutionary Socialist Politics". |
Организация сохранила аббревиатуру PSR, но приняла название Ассоциация «Революционная социалистическая политика» (Associação Política Socialista Revolucionária). |
IGPC is a private business, not an international organisation. |
МПФК - не международная организация, а частная компания. |
The system, then, provides an alternative that will verify that an organisation practices Fair Trade in all its activities. |
Система обеспечивает альтернативную гарантию того, что организация следует принципам Справедливой Торговли в своей деятельности. |
We're a secret organisation, hunting alien technology from an underground base. |
Мы секретная организация, охотимся на технологию пришельцев из подземной базы. |
The movement does not have a rigid structure, centralised organisation, hierarchy or authoritarian leaders. |
В движении отсутствует какая-либо жёсткая структура, централизованная организация, иерархия или авторитарные руководители. |
Creative Commons is a non-profit organisation that offers an alternative to full copyright. |
Creative Commons - это некоммерческая организация, которая предлагает альтернативу полному авторскому праву. |
Then, in February 2009, the association was registered as an independent non-profit organisation (e.V. |
Со временем, в феврале 2009 года, ассоциация была зарегистрирована как независимая неприбыльная организация (е.V. |
The Royal Institute of Chemistry was a British scientific organisation. |
Королевский институт химии - британская научная организация. |
No, an actual specific organisation. |
Нет, на самом деле конкретная организация. |
You deal with us, we are real organisation. |
Вы имеете дело с нами, мы настоящая организация. |
A network of officers linked to corruption and an organisation that traditionally excludes women. |
Сообщество офицеров, замешанных в коррупции, и организация, в которую не принимают женщин. |
Roz Huntley's proved you're an ineffectual organisation. |
Роз Хантли доказала, что вы - неэффективная организация. |
The NFL did what every organisation does. |
НФЛ сделала то, что делает любая организация. |
The organisation thrives and grows, everyone in their place. |
Организация процветает и растет, каждый находится на своем месте. |
They're a completely independent organisation, William. |
Они полностью независимая организация, Уильям. |
Mearns's organisation entered a partnership with HMAS Sydney Search Pty. |
В конце 2004 организация Мирнса вошла в партнёрство с благотворительной HMAS Sydney Search Pty. |
It's a support organisation, helping refugees find jobs, places to live. |
Это благотворительная организация, помогающая беженцам найти работу и жилье. |
And now, 20 years later, the organisation thinks I've got it. |
И теперь, спустя 20 лет, организация считает что список у меня. |
General Posts and Telecommunications Company (GPTC) is the state-owned organisation responsible for overseeing all postal and telecommunication services in Libya. |
الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية, англ. General Posts and Telecommunications Company - GPTC) - организация, принадлежащая государству и осуществляющая контроль над почтовой и телефонной связью в Ливии. |
The representative of EBRA said that his organisation would continue its work, having noted what was done at present. |
Представитель ЕАПБ заявил, что его организация продолжит свою работу с учетом того, что делается в настоящее время. |
The preparation of the Census Test and the organisation of the enumeration was well done by the communes. |
Подготовка пробной переписи и организация сбора данных были успешно проведены общинами. |
Possible organisation of a seminar provisionally entitled "Agricultural modelling and its field of application". |
Возможная организация семинара на тему под предварительным названием: "Моделирование сельского хозяйства и его прикладное применение". |
Main statistical activity is organisation of the Conference of European Statisticians. Plenary session meets annually and is attended by heads of NSIs. |
Основным направлением статистической деятельности является организация Конференции европейских статистиков, пленарные сессии которой проводятся ежегодно. |
When the ICRC initiated the ERW process, the organisation also suggested principles for a possible new protocol. |
Когда МККК выступал в качестве инициатора процесса ВПВ, эта организация также предложила принципы на предмет возможного нового протокола. |