| The organisation, interpretation and distribution of decrypted Enigma message traffic and other sources into usable intelligence was a subtle task. | Организация, интерпретация и распространение данных разведки, полученных из сообщений «Энигмы» и других источников, было сложным занятием. |
| The organisation retains the acronym PSR, and has become the association "Revolutionary Socialist Politics". | Организация сохранила аббревиатуру PSR, но приняла название Ассоциация «Революционная социалистическая политика» (Associação Política Socialista Revolucionária). |
| IGPC is a private business, not an international organisation. | МПФК - не международная организация, а частная компания. |
| The system, then, provides an alternative that will verify that an organisation practices Fair Trade in all its activities. | Система обеспечивает альтернативную гарантию того, что организация следует принципам Справедливой Торговли в своей деятельности. |
| We're a secret organisation, hunting alien technology from an underground base. | Мы секретная организация, охотимся на технологию пришельцев из подземной базы. |
| The movement does not have a rigid structure, centralised organisation, hierarchy or authoritarian leaders. | В движении отсутствует какая-либо жёсткая структура, централизованная организация, иерархия или авторитарные руководители. |
| Creative Commons is a non-profit organisation that offers an alternative to full copyright. | Creative Commons - это некоммерческая организация, которая предлагает альтернативу полному авторскому праву. |
| Then, in February 2009, the association was registered as an independent non-profit organisation (e.V. | Со временем, в феврале 2009 года, ассоциация была зарегистрирована как независимая неприбыльная организация (е.V. |
| The Royal Institute of Chemistry was a British scientific organisation. | Королевский институт химии - британская научная организация. |
| No, an actual specific organisation. | Нет, на самом деле конкретная организация. |
| You deal with us, we are real organisation. | Вы имеете дело с нами, мы настоящая организация. |
| A network of officers linked to corruption and an organisation that traditionally excludes women. | Сообщество офицеров, замешанных в коррупции, и организация, в которую не принимают женщин. |
| Roz Huntley's proved you're an ineffectual organisation. | Роз Хантли доказала, что вы - неэффективная организация. |
| The NFL did what every organisation does. | НФЛ сделала то, что делает любая организация. |
| The organisation thrives and grows, everyone in their place. | Организация процветает и растет, каждый находится на своем месте. |
| They're a completely independent organisation, William. | Они полностью независимая организация, Уильям. |
| Mearns's organisation entered a partnership with HMAS Sydney Search Pty. | В конце 2004 организация Мирнса вошла в партнёрство с благотворительной HMAS Sydney Search Pty. |
| It's a support organisation, helping refugees find jobs, places to live. | Это благотворительная организация, помогающая беженцам найти работу и жилье. |
| And now, 20 years later, the organisation thinks I've got it. | И теперь, спустя 20 лет, организация считает что список у меня. |
| General Posts and Telecommunications Company (GPTC) is the state-owned organisation responsible for overseeing all postal and telecommunication services in Libya. | الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية, англ. General Posts and Telecommunications Company - GPTC) - организация, принадлежащая государству и осуществляющая контроль над почтовой и телефонной связью в Ливии. |
| The representative of EBRA said that his organisation would continue its work, having noted what was done at present. | Представитель ЕАПБ заявил, что его организация продолжит свою работу с учетом того, что делается в настоящее время. |
| The preparation of the Census Test and the organisation of the enumeration was well done by the communes. | Подготовка пробной переписи и организация сбора данных были успешно проведены общинами. |
| Possible organisation of a seminar provisionally entitled "Agricultural modelling and its field of application". | Возможная организация семинара на тему под предварительным названием: "Моделирование сельского хозяйства и его прикладное применение". |
| Main statistical activity is organisation of the Conference of European Statisticians. Plenary session meets annually and is attended by heads of NSIs. | Основным направлением статистической деятельности является организация Конференции европейских статистиков, пленарные сессии которой проводятся ежегодно. |
| When the ICRC initiated the ERW process, the organisation also suggested principles for a possible new protocol. | Когда МККК выступал в качестве инициатора процесса ВПВ, эта организация также предложила принципы на предмет возможного нового протокола. |