Fortunately, the UN's Food and Agriculture Organisation are here, too, to help. |
К счастью, Продовольственная и сельскохозяйственная организация при ООН тоже здесь, и они могут помочь. |
Kenya Youth and Habitat Organisation, Nairobi |
Кейнийская организация по вопросам молодежи и населенных пунктов, Найроби |
The International Labour Organisation provides support to indigenous people through its technical assistance programme. |
В рамках своей программы технической помощи коренным народам помогает и Международная организация труда. |
The Karen National Defence Organisation (KNDO), formed in July 1947, then rose up in an insurgency against the government. |
После этого Каренская национальная оборонная организация (англ. Karen National Defence Organisation - KNDO), созданная в июле 1947 года, подняла восстание, к которому присоединились многие карены служившие в армии. |
The system used was originally developed by the European Tyre and Rim Technical Organisation (ETRTO). |
При разработке стандарта использовалась система «ETRTO», разработанная одноимённой организацией «European Tyre and Rim Technical Organization» (Европейская техническая организация по ободам и покрышкам). |
I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world. |
Я убежден в том, что наша Организация может и будет добиваться больших успехов на пути к более совершенному миру. |
The International Labour Organisation (ILO) had also undertaken work of relevance to the issue. |
Международная организация труда (МОТ) также занимается работой, имеющей отношение к данному вопросу. |
The UK national statutory Licensing Authority is the Export Control Organisation, part of the Department of Trade and Industry. |
Национальным управлением Соединенного Королевства по выдаче государственных лицензий является Организация по контролю за экспортом, входящая в состав министерства торговли и промышленности. |
Organisation of 10 special workshops for accession Countries per statistical domain in 1999. |
организация в 1999 году десяти специальных рабочих совещаний для стран, готовящихся к вступлению в ЕС, по отдельным областям статистической деятельности. |
Youth Services Organisation is responsible for school partnership and exchanges especially at the European level. |
Организация услуг молодежи отвечает за школьное партнерство и обмены, особенно в масштабах Европы. |
The Danish Organisation for Renewable Energy and the International Network for Sustainable Energy. |
Датская организация за возобновляемые источники энергии и Международная сеть по проблемам устойчивой энергетике. |
The World Trade Organisation (WTO) aims to uphold and safeguard an open and non-discriminatory multilateral trading system. |
Всемирная торговая организация (ВТО) стремится поддерживать и защищать открытую и недискриминационную многостороннюю систему торговли. |
In 2003, the World Trade Organisation granted a waiver for the KPCS, which it renewed in December 2006. |
В 2003 году Всемирная торговая организация предоставила ССКП освобождение от обязательств, которое было возобновлено в декабре 2006 года. |
The International Organisation for Migration also organised two training seminars for border guard and police officials in 2007. |
Международная организация по миграции также организовала два учебных семинара для пограничников и сотрудников полиции в 2007 году. |
The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the CWC States parties should address this issue seriously and responsibly. |
Организация по запрещению химического оружия, а также государства-участники КХО должны серьезно и ответственно подойти к рассмотрению этого вопроса. |
The Organisation developed the quality framework in 2002 and plans to implement it in the course of 2003. |
Организация разработала систему качества в 2002 году и планирует внедрить ее в ходе 2003 года. |
The International Civil Defence Organisation has been actively involved in the promotion of activities relevant to disaster reduction. |
Международная организация гражданской обороны активно участвовала в пропаганде мероприятий, связанных с уменьшением опасности стихийных бедствий. |
C. Organisation of annual Timber Committee market discussion |
С. Организация проводимого Комитетом по лесоматериалам ежегодного обсуждения положения на рынке |
With this purpose a special division "Organisation of State Register and Classifications" with 7 employers was established. |
Для этого было создано специальное подразделение "Организация государственного регистра и классификации", в состав которого вошли семь сотрудников. |
Simultaneously, the international requirements for liberalisation of the agricultural markets became effective (World Trade Organisation). |
Одновременно вступили в действие международные соглашения о либерализации сельскохозяйственных рынков (Всемирная торговая организация). |
The International Organisation of Employers has worked with ILO on guidelines, case studies and training workshops on eliminating child labour and tackling HIV/AIDS in the workplace. |
Международная организация предпринимателей совместно с МОТ занимается разработкой руководящих принципов и проведением тематических исследований и учебных практикумов, посвященных искоренению практики использования детского труда и решению проблемы ВИЧ/СПИДа на рабочем месте. |
The European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere attended the session and requested permanent observer status with the Committee. |
На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация астрономических исследований в Южном полушарии. |
E.g. 'External Vehicle Speed Control', University of Leeds and the Motor Industry Research Organisation. |
Например, "внешний контроль скорости транспортного средства", университет Лидса и научно-исследовательская организация автомобильной промышленности. |
Organisation Contact Person E-mail/Phone Number Questions Answered |
Организация Контактное лицо Электронная почта/ Вопросы, на которые |
It is an independent organization established not-for-profit under the Organisation Registration Act 2034 of His Majesty's Government of Nepal. |
ВСРН - это независимая некоммерческая организация, созданная на основании регистрационного акта 2034 правительства Его Величества короля Непала. |