| The organisation aims to bring sustainable solutions to people suffering from poor health due to war, poverty, or marginalization from care for other reasons. | Организация стремится давать рациональные решения людям, со слабым здоровьем, страдающим от войны, бедности или изолированым от здравоохранения по другим причинам. |
| In May 2017, the organisation renamed itself from British Humanist Association to Humanists UK. | В мае 2017 года организация была переименована в «Humanists UK» (Гуманисты Великобритании). |
| The English Defence League (EDL) is a far-right, Islamophobic organisation in the United Kingdom. | «Лига английской обороны» (англ. English Defence League, EDL) - ультраправая, исламофобная организация в Великобритании. |
| CLA is a non-profit organisation and money collected in licence fees is distributed to the copyright owners after company costs have been deducted. | CLA - это некоммерческая организация, и деньги, собранные в виде лицензионных платежей, распределяется среди владельцев авторских прав после того, как компания вычтет расходы за свою работу. |
| This organisation is intended as a discussion platform for representatives of government and Internet companies, under which the parties will reach consensus on difficult issues. | Эта организация задумана как дискуссионная площадка для представителей власти и интернет-компаний, в рамках которой стороны будут приходить к консенсусу по сложным вопросам. |
| There is an active numismatic organisation in the UK called the Postal Order Society that was established in 1985 with members both domestically and overseas. | В Великобритании действует нумизматическая организация под названием «Общество коллекционеров почтовых ордеров» (Postal Order Society), учрежденное в 1985 году и имеющее членов как внутри страны, так и за рубежом. |
| In an attempt to let the position of its membership be heard, the organisation organised participation during the 2005 election in the Republic of Moldova. | В попытке дать возможность услышать позицию своих членов, организация организовала участие в выборах 2005 года в Республике Молдова. |
| It is most easily used when an organisation is already measuring the direct and longer-term results of its work with people, groups, or the environment. | Легче всего его применять, когда организация уже измеряет прямые и долгосрочные результаты своей работы с людьми, группами или окружающей средой. |
| If there is evidence that an organisation collecting funds is guilty of preparing for the commission of a crime, an investigation will be launched. | Если имеются доказательства того, что та или иная организация, занимающаяся сбором средств, виновна в подготовке к совершению преступления, по данному факту начинается расследование. |
| Afrikaner Weerstandsbeweging, (English: Afrikaner Resistance Movement) (AWB) is a South African far right secessionist political organisation. | Afrikaner Weerstandsbeweging, AWB) - ультраправая военизированная организация африканерских националистов ЮАР. |
| The name "Estonian Students' Society" came into use in 1883 when the organisation was registered with the University of Tartu as an academic-cultural society. | Название «Общество эстонских студентов» вошло в употребление в 1883 году, когда организация была зарегистрирована в Тартуском университете как академико-культурное общество. |
| Its organisation and function is regulated by the article 100 of the Constitution of 1975/1986/2001 and the Law 345/1976. | Его организация и функции регулируются статьей 100 Конституции и специальным Законом Nº 345/1976. |
| The organisation was modelled after the Baltic German corporations and their traditions, but the beginning of the 20th century saw a time of change. | Организация была составлена по образцу прибалтийских немцев и их традиций, но в начале 20-го века претерпела перемены. |
| The New Zealand Legion was a political organisation founded in New Zealand during the Great Depression. | Новозеландский легион (англ. New Zealand Legion) - политическая организация из Новой Зеландии времён Великой депрессии. |
| It was argued that the Third International had now degenerated completely and was therefore to be seen as a counter-revolutionary organisation that would in time of crisis defend capitalism. | Конференция заявила, что Третий интернационал сейчас полностью деградировал и поэтому рассматривался как контрреволюционная организация, которая в случае кризиса капитализма встанет фактически на его защиту. |
| Beach Soccer Worldwide (BSWW) is the organisation responsible for the founding and growth of association football's derivative sport of beach soccer. | Beach Soccer Worldwide (BSWW) («Всемирная Организация Пляжного Футбола») - это организация, которая ответственна за распространение и рост в футболе такого направления, как пляжный футбол. |
| The organisation of the Etruscan rooms was reconsidered and reordered in 2006. | Организация этрусской коллекции была пересмотрена и повторно выставлена на обозрение в 2006 году. |
| CAMRA is an independent, voluntary, consumer organisation based in St Albans, England, whose main aims are promoting real ale and the traditional British pub. | CAMRA (англ. 'Campaign for Real Ale - кампания за настоящий эль') - независимая, добровольная, потребительская организация в Великобритании, главной целью которой является продвижение настоящего эля и традиционных британских пабов. |
| And then finally in 1925, the newly founded non-profit organisation Begijnhof O.L.V. Ter Hoyen bought the entire beguinage complex. | В 1925 бегинаж выкупила только что образованная некоммерческая организация Begijnhof O.L.V. Ter Hoyen. |
| The Free Software Foundation Europe (FSFE) is a non-profit non-governmental organisation active in many European countries and involved in many global activities. | Европейский фонд свободного программного обеспечения (ЕФСПО) - это некоммерческая негосударственная организация, действующая во многих европейских странах и вовлечённая во множество глобальных событий. |
| This is a civilised organisation, the rules specifically - | Это - цивилизованная организация! Правила особо... |
| You think a shadowy organisation runs the show? | Думаешь, некая теневая организация заправляет шоу? |
| In reality, it's an... organisation, a community of interests has to make decisions. | В действительности, это... организация, общность интересов которая... которая должна принимать решения. |
| Can we expect that such an organisation exists today? - I wonder. | Как вы думаете, сегодня существует такая организация? |
| The lead agency must be a very strong organisation with the necessary vision, authority, political backing, financial and human resources and interfaces to other key organisations. | Функцию головного учреждения должна выполнять очень авторитетная организация, располагающая необходимой стратегией, полномочиями, политической поддержкой, финансовыми и людскими ресурсами и имеющая тесные связи с другими профильными организациями. |