The executive boards or governing bodies of such organizations as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization or the International Labour Organisation are, in practice, their policy-making organs. |
Исполнительные советы или руководящие органы таких организаций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирная организация здравоохранения, Продовольственная и сельскохозяйственная организация или Международная организация труда, являются на практике их органами, разрабатывающими политику. |
In doing so, close cooperation should be maintained with the relevant international organizations, such as UNCITRAL, Economic Commission for Europe, World Intellectual Property Organization, World Trade Organization, and Organisation for Economic Cooperation and Development. |
В этой работе ЮНКТАД следует поддерживать тесное сотрудничество с соответствующими международными организациями, такими, как ЮНСИТРАЛ, Европейская экономическая комиссия, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Всемирная торговая организация и Организация экономического сотрудничества и развития. |
The following intergovernmental organizations also attended: European Union, International Criminal Police Organization, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, International Organization for Migration, Organisation for Economic Cooperation and Development and Organization for Security and Cooperation in Europe. |
В работе совещания принимали также участие следующие межправительственные организации: Европейский союз, Международная организация уголовной полиции, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Международная организация по вопросам миграции, Организация экономического сотрудничества и развития и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
UNODA has cooperative relations and agreements with relevant international organizations such as the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE) in support of the SGM. |
Для целей поддержания МГС УВР имеет отношения сотрудничества и соглашения с соответствующими международными организациями, такими как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ). |
The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), which implements the Chemical Weapons Convention, is authorized by the Convention to conduct investigations in cases of an alleged use of chemical weapons. |
Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), которая занимается осуществлением Конвенции по химическому оружию, уполномочена этой Конвенцией проводить расследования в случаях предположительного применения химического оружия. |
Organisation of the Forum on Women's Health, an association of female specialists for women's health in Bremen (Bremen) |
Организация форума по проблемам здоровья женщин, ассоциация специалистов-женщин по вопросам охраны здоровья женщин в Бремене (Бремен) |
Organisation of seminars at decision-makers level, allowing the presentation and an in-depth assessment of the proposed reforms as well as the necessary means to be made available in order to enforce these reforms; |
с) Организация семинаров на уровне директивных органов, в ходе которых будут представлены предлагаемые реформы и проведена их углубленная оценка, а также необходимых средств, предназначенных для реализации этих реформ; |
Organisation of the annual plenary sessions of the Conference of European Statisticians (CES) (alternatively in Geneva and Paris) and of the meetings of the CES Bureau, twice a year |
Организация ежегодных пленарных сессий Конференции европейских статистиков (КЕС) (попеременно в Женеве и Париже) и совещаний Бюро КЕС дважды в год |
Main partners: European Commission, Organisation for Economic Co-operation and Development, UNEP, United Nations Development Programme, WHO/EURO, Organization for Security and Co-operation in Europe, GWP, REC, EECCA RECs and IW:LEARN. |
Основные партнеры: Европейская комиссия, Организация экономического сотрудничества и развития, ЮНЕП, Программа развития Организации Объединенных Наций, ВОЗ/ЕВРО, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, ГПВ, РЭЦ, ВЕКЦА и IW:LEARN. |
To date, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons has conducted some 2,800 inspections to ensure the total destruction of stockpiled weapons and to ensure the non-proliferation of chemical weapons and their precursors. |
На сегодняшний день Организация по запрещению химического оружия провела около 2800 инспекций, с тем чтобы обеспечить полное уничтожение запасов оружия и обеспечить нераспространение химического оружия и его прекурсоров. |
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. |
В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности". |
The National Council of Women and the Samoa Organisation for the Development of Women's Committees are the umbrella bodies for the village women's committees which have been responsible for village clinics since the 1920s. |
Национальный совет женщин и Организация Самоа по вопросам развития женских комитетов осуществляют общее руководство деятельностью комитетов сельских женщин, которые с 20-х годов XX века отвечают за функционирование сельских поликлиник. |
Jamaican representative to the meeting of the Committee of Experts on Violence (CEVI) of the Inter-American Commission of Women, Organisation of American States. Buenos Aires, Argentina. July 18-21, 2007 |
Представитель Ямайки на совещании Комитета экспертов по проблемам насилия Межамериканской комиссии по делам женщин, Организация американских государств, Буэнос-Айрес, Аргентина, 18 - 21 июля 2007 года |
The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons is encouraged by the explicit recognition of its role in the global anti-terrorism efforts being undertaken by the United Nations, as defined in General Assembly resolution 60/288 on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. |
З. Организация по запрещению химического оружия с удовлетворением отмечает прямое признание ее роли в глобальных контртеррористических усилиях Организации Объединенных Наций в резолюции 60/288 Генеральной Ассамблеи о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
Counsel adds that in May 2011, the World Organisation Against Torture (OMCT) conducted a mission in the State party, and reported that on that occasion the Prime Minister affirmed that the authorities would implement without delay the Committee against Torture's decisions. |
Адвокат добавляет, что в мае 2011 года Всемирная организация по борьбе против пыток (ВОПП) организовала миссию в государство-участник и сообщила о том, что по этому случаю премьер-министр заявил, что власти страны незамедлительно выполнят решения Комитета против пыток. |
The Australian Nuclear Science and Technology Organisation played a leading role in the 2014 Nuclear Industry Summit, which brought together leaders of the nuclear industry to strengthen efforts in areas including cybersecurity and reducing the use of highly enriched uranium in the civilian sector. |
Австралийская организация по вопросам ядерной науки и техники играла ведущую роль на состоявшемся в 2014 году Саммите по атомной промышленности, на котором собрались лидеры атомной промышленности в целях наращивания усилий в таких областях, как кибербезопасность и сокращение масштабов использования высокообогащенного урана в гражданском секторе. |
The following intergovernmental organizations also participated: European Bank of Reconstruction and Development (EBRD), European Free Trade Association (EFTA), Eurasian Economic Commission, Eurasian Economic Community, European Commission, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
В ней также участвовали следующие межправительственные организации: Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ), Евразийская экономическая комиссия, Евразийское экономическое сообщество, Европейская комиссия, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
The Environmental Protection and Conservation Organisation is a non-governmental organization founded in 1987 and registered with the Registrar of Associations on 24 November 1988, under the provisions of the Registrar of Association Act, 1978, Government of Mauritius, Indian Ocean. |
Организация по защите и сохранению окружающей среды является неправительственной организацией, которая была основана в 1987 году и 24 ноября 1988 года зарегистрирована Бюро по регистрации объединений в соответствии с Законом о Бюро по регистрации объединений, принятым правительством Маврикия, Индийский океан, в 1978 году. |
Organisers: European Commission (Eurostat), Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) and United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). |
Организаторы: Европейская комиссия (Евростат), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) |
The WTO on Trade Facilitation Agreement (WTO TFA): World Trade Organisation (WTO); |
"Соглашение ВТО по упрощению процедур торговли (СУПТ ВТО)": Всемирная торговая организация (ВТО); |
Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) - (wide range of chemical safety outputs from developed countries, including test guidelines, international hazard assessments, aspects of classification and labelling); |
Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) (широкий спектр вопросов химической безопасности в контексте развитых стран, в том числе рекомендации по тестированию, международная оценка опасности, аспекты классификации и маркировки); |
My organization recognizes in the United Nations a lighthouse of wisdom, with principles and objectives that are very much the principles and objectives that the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons is pursuing. |
Организация, которую я представляю, видит в Организации Объединенных Наций кладезь мудрости, чьи цели и принципы во многом совпадают с целями и принципами Организации по запрещению химического оружия. |
Representatives of the UN-Habitat, and the following specialized agencies and intergovernmental organizations were in attendance: International Telecommunications Union, World Intellectual Property Organisation, Public Services International, World Bank, European Investment Bank and European Bank for Reconstruction and Development. |
На сессии присутствовали представители Хабитат ООН, а также следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: Международный союз электросвязи, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация общественных служб, Всемирный банк, Европейский инвестиционный банк и Европейский банк реконструкции и развития. |
The organization was carried out with the support of the FAO (United Nations Organisation for Agricultural and Food) and the different specialist agencies of the United Nations. |
Организация была обеспечена при поддержке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций; |
The discussants will be Mr. Moazam Mahmood, Director, Economic and Labour Market Analysis Department, International Labour Organization (ILO); and Mr. Dave Turner, Head, Macroeconomic Analysis Division, Economics Department, Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
В дискуссии примут участие г-н Моазам Махмуд, директор Департамента экономического анализа и анализа рынка труда, Международная организация труда (МОТ), и г-н Дейв Тёрнер, руководитель Отдела макроэкономического анализа, Экономический департамент Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |