Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Должностным лицам

Примеры в контексте "Officials - Должностным лицам"

Примеры: Officials - Должностным лицам
If the Commission agreed to exclude protection of diplomatic and consular officials from the scope of the topic, the same logic would apply to officials of international organizations. Если Комиссия согласилась исключить из охватываемой данной темой сферы защиты дипломатических и консульских работников, эта же логика должна применяться и к должностным лицам международных организаций.
The Group approached ASECNA officials for information about the flight, but these officials were unable to provide more information than had been reported in the Ivorian press. Группа обратилась к должностным лицам АСЕКНА за информацией относительно этого рейса, однако они не моги представить больше информации, чем сообщалось в ивуарийской прессе.
Local officials and the exercise of their office Politicians and officials in local authorities should discharge their tasks with a sense of responsibility and accountability to the citizens. Политикам и должностным лицам в местных органах власти следует исполнять свои обязанности с чувством ответственности и подотчетности гражданам.
Fellowships on disarmament were awarded to 28 officials in 2001 and 30 officials in 2002. В 2001 и 2002 годах стипендии по разоружению были предоставлены соответственно 28 и 30 должностным лицам.
Greater support was provided to designated officials and security officials through frequent engagement, increased support from Headquarters, improved training, and improved security management tools. Было обеспечено расширение поддержки, оказываемой уполномоченным должностным лицам и ответственным сотрудникам по вопросам безопасности, посредством учащения контактов, расширения помощи со стороны Центральных учреждений, улучшения учебной подготовки и совершенствования механизмов обеспечения безопасности.
An order is an individual administrative act that applies to specific State institutions and officials. Распоряжение - это административный акт индивидуального характера, который относится к отдельным государственным институциям и должностным лицам.
Most lent it to the Chancellor of the Exchequer, others to lesser officials or to friends and relatives. Большинство из них одалживали его Канцлеру Казначейства, иногда другим должностным лицам, а ещё реже - друзьям или родственникам.
She insisted that she and other women had previously made statements to officials that were available to Hague investigators. Хасечич настаивала на том, что она и другие женщины ранее давали свидетельства должностным лицам, которые были доступны следователям в Гааге.
Only the king and his close officials were allowed in this area. Только королю и его близким должностным лицам разрешалось входить в этот район.
When independent members of civil society had full access to all areas, they could provide officials with informed recommendations based on their analysis. Когда у независимых представителей гражданского общества есть полный доступ ко всем объектам, они могут давать должностным лицам осмысленные рекомендации, основанные на проведенном ими анализе.
Elected officials clearly need to find answers to high unemployment and declining living standards. Избранным должностным лицам несомненно необходимо найти ответы для высокого уровня безработицы и ухудшения уровня жизни.
But travelers' recent experiences in the US should give security officials elsewhere good reason to avoid implementing similar policies. Но недавний опыт путешественников в США должен дать должностным лицам, обеспечивающим безопасность, достаточно оснований, чтобы избежать реализации аналогичной политики.
In 1976, eleven officials in Crystal City were indicted on various counts. В 1976 году сразу одиннадцати должностным лицам Кристал-Сити были предъявлены обвинения по различным пунктам.
In December 2010, the Ethiopian government commuted the death sentence of Fikre Selassie and other 23 Derg officials. В декабре 2010 года правительство Эфиопии отменило смертный приговор Фикре Селассие и другим 23 должностным лицам Дерга.
Its findings and recommendations in each audit are communicated to the officials responsible. Выводы и рекомендации, сделанные Отделом в ходе каждой ревизии, препровождаются соответствующим должностным лицам.
Authority commensurate with the responsibility delegated will empower officials to take the actions required in achieving stated goals. Полномочия, соответствующие делегированным функциям, позволят должностным лицам принимать меры, необходимые для достижения объявленных целей.
The Secretary-General has directed the Secretariat officials concerned to proceed expeditiously with the implementation of the recommendations within existing resources and capacity. Генеральный секретарь поручил соответствующим должностным лицам Секретариата продолжать в оперативном порядке осуществление этих рекомендаций с учетом имеющихся ресурсов и возможностей.
In most cases, very little information on the status of the proceedings has been given to United Nations officials. В большинстве случаев должностным лицам Организации Объединенных Наций представляется крайне мало информации о ходе судебного разбирательства.
Inevitably, UNDP officials in the field have been requested to help out. Неизбежно к должностным лицам ООН на местах обращаются с просьбами об оказании помощи.
Our officials would be able to establish linkages with their corresponding agencies in other Governments and public sector training institutions. Это позволило бы нашим должностным лицам наладить контакты со своими коллегами в правительствах других стран и учреждениях государственного сектора, занимающихся вопросами профессиональной подготовки.
My delegation has been giving its full assistance to United Nations officials under the relevant agreements and conventions. Моя делегация оказывает должностным лицам Организации Объединенных Наций всемерную поддержку согласно соответствующим соглашениям и конвенциям.
(b) Federal officials may be sued directly under provisions of the Constitution, subject only to doctrines of immunity. Ь) федеральным должностным лицам может быть предъявлен иск в соответствии с положениями Конституции при условии соблюдения принципов иммунитета.
This does not apply to senior officials, who are appointed by the King. Указанное положение не относится к руководящим должностным лицам, которые назначаются королем.
The same officials have been asked to serve as visiting magistrates in jurisdictions most proximate to their designated duty stations. Должностным лицам этих судов было предложено выполнять функции выездных судей в судебных округах, расположенных поблизости от их мест службы.
In November, high-ranking civilian officials and military officers were heard in connection with the case. В ноябре месяце высокопоставленным гражданским и военным должностным лицам было предложено дать свидетельские показания.