Well, she obviously likes the guy and wants to wish for the best. |
Ну, ей явно нравится этот парень, и она надеется на лучшее. |
Well, you're obviously capable of anything. |
Ну, ты явно на все способен. |
There's obviously a deeper purpose to this whole scenario. |
Вся эта ситуация явно спланирована с какой-то целью. |
She obviously didn't refuse the check. |
От чека она явно не отказалась. |
You're clearly not married, and you have obviously never been engaged. |
Ты явно не был женат и даже помолвлен. |
You're obviously not Scots yourself. |
Вы сами - явно не шотландец. |
Okay, look, obviously we need to have more fun together. |
Ну ладно. Слушай, нам явно... нужно больше развлекаться вдвоём. |
This obviously is not the right place. |
Это явно не то место, куда мы шли. |
He looked upset and was obviously running from something. |
Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то. |
Well, she's obviously rebelling at something. |
Ну, она явно протестует против чего-то. |
What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status. |
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса. |
He obviously wasn't enjoying it anymore. |
Он явно этим больше не наслаждался. |
But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well. |
На самом деле, они явно пересекают экватор. |
This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia. |
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию. |
These characteristics would reduce rather than enhance the bearer's chances of survival, but obviously they prevailed in generation after generation. |
Данные характеристики должны были сократить, а не повысить шансы своего владельца на выживание, но они явно преобладали от поколения к поколению. |
The car was obviously not ready and Larini did not qualify. |
Болид был явно не готов, и Ларини не смог пройти квалификацию. |
Pterosaur "hair" was so obviously distinct from mammalian fur and other animal integuments, it required a new, separate name. |
«Волосы» птерозавров так явно отличались от меха и других кожных покровов млекопитающих, что требовали отдельного названия. |
I am not going to tell him anything, obviously. |
Я же явно ничего не собираюсь ему говорить. |
The way you took off, something's obviously... |
Судя по тому, как ты ушёл, что-то явно... |
She obviously knows it's me. |
Она явно поняла, что это я. |
She's obviously infatuated with me. |
Она явно без ума от меня. |
Well, that secret service clown has obviously leaked us. |
Этот клоун из секретной службы явно нас сдал. |
You're obviously operating with more information than I have. |
Но ты явно владеешь большей информацией, чем я, шеф. |
You gained entrance to my home on the pretense of official business when your true intentions are obviously something quite different. |
Вы сами проникли в мой дом под предлогом официального разговора, но ваши намерения явно свидетельствует об обратном. |
You are 41 and obviously not wearing a toupee. |
Тебе же 41 год, и ты явно не носишь парик. |