Примеры в контексте "Obviously - Явно"

Примеры: Obviously - Явно
You obviously don't understand why I'm here. Ты явно не понимаешь, почему я здесь.
These two are obviously working for either your government directly or indirectly, as agents of S.H.I.E.L.D. Эти двое явно работают на ваше правительство напрямую или втихую, как агенты Щ.И.Та.
So these elephants, you can see, obviously, they are resting. Вы видите, что эти слоны явно отдыхают.
We obviously can't use it on this patient. Мы явно не можем использовать его на этом пациенте.
Genetic conditions can be set off by things in the surroundings, and these two obviously share surroundings. Генетические проблемы могут начать проявляться из-за чего-то в окружающей среде. А эти двое явно находятся в одинаковых условиях.
He's obviously been looking after himself inside. Он явно следит за собой в тюрьме.
So obviously we should do it. И нам явно стоит этим заняться.
Something you obviously haven't done... not yet. То, чего ты, явно, не сделал. Пока.
Only she knows but she obviously wants something more. Только она знает, но она явно хочет чего-то большего.
Well, obviously I couldn't bring him here. Ну, я явно не мог принести его сюда.
I mean, I'm obviously not making you happy. Я явно не приношу тебе счастья.
He's obviously suffering from some kind of mental breakdown. У него явно какой-то нервный срыв.
You're obviously concerned about your friend's welfare. Вы явно обеспокоены здоровьем вашего друга.
Someone who's trying to embarrass you, obviously. Тот, кто явно пытается тебя оконфузить.
Carol, you keep having crazy baby dreams, obviously still upset about Tandy's sterility. Кэрол, тебя мучают кошмары про детей, ты явно расстроена из-за бесплодия Тэнди.
OK, well, obviously you're uncomfortable about this. Все, ладно, ты явно чувствуешь дискомфорт.
You know, the whole place obviously needs a firmer hand. Весь дом явно нуждается в сильной руке.
Well, Patrick Spring obviously believed in us. Патрик Спринг явно в нас верил.
Taking in the scene, it was obviously your handiwork. Если всё учесть, это явно твоя работа.
Almost as much power, very obviously lighter. Почти такая же мощность, но машина явно легче.
Look, obviously we got off on the wrong foot here. Слушай, мы явно начали знакомство неправильно.
You obviously didn't go to business school. Ты явно не учился в школе бизнеса.
Someone's obviously having a good day. У кого-то сегодня явно хороший день.
Which would obviously contribute to his idolization of high-profile killers. Что явно внесло вклад в его идеализацию серийных убийц.
She's very attractive, obviously well-bred. Она привлекательна, явно хорошо воспитана.