| This patrol is obviously out of touch with events. | Этот патруль явно потерял связь с событиями. |
| Something's obviously going on, and I'm here to protest my exclusion. | Что-то явно происходит, и я хочу опротестовать свой не допуск. |
| But they're obviously in town, and I'm not leaving you alone. | Я и сам не понимаю, но они явно уже в городе, и я тебя одну не оставлю. |
| He obviously went back to his home even though he knew he was taking a risk. | Он явно возвращался домой, хотя и знал, что это рискованно. |
| This is obviously not a priority right now. | Хотя, явно, сейчас это не самое главное. |
| The university obviously doesn't trust me to finish the wire. | Университет явно не доверит мне завершить провод. |
| He obviously knows more than he's telling us. | Он явно знает больше, чем нам говорит. |
| Different from your situation, obviously. | Явно совсем отличная от твоей ситуация. |
| She obviously needs a grownup around right now. | Она явно нуждается во взрослом рядом с ней сейчас. |
| Well, he's obviously in a better place. | Ну, он явно в лучшем месте. |
| Milk and some carrot soup are obviously not enough. | Молока и морковного супа ему явно недостаточно. |
| It's obviously not a reaction to medication. | Это явно не реакция на медикаменты. |
| I mean, you guys obviously have, like, a weird connection. | У вас с ней явно есть какая-то странная связь. |
| Look, whatever it is out there, it's obviously chosen Howard as its next course. | Послушай, чем бы оно ни было, оно явно выбрало Говарда в качестве своего следующего блюда. |
| He was obviously using my DNA analyzer. | Он явно использовал мой анализатор ДНК. |
| I obviously didn't mean any of it. | Я явно не это имела в виду. |
| Leela, you're obviously confused and aroused. | Лила, ты явно смущена и возбуждена. |
| You obviously need help, so... I'm helping. | Тебе явно нужна помощь, так что... я помогаю. |
| She obviously didn't want to leave any of the good stuff on my gigabytes. | Она явно не хотела оставлять ничего "вкусного" на моих старых добрых гигабайтах. |
| You obviously have a passion for this, and the bureau is always looking for good people. | Вы явно питаете страсть к этой работе а Бюро всегда нужны хорошие люди. |
| So I am obviously not supposed to be here. | Так что меня явно не должно было быть здесь. |
| We're obviously not inoculating babies in, Burma. | Мы явно не делаем прививки малышам в Бирме. |
| This girl's obviously been doing too much of this. | Она явно слишком много занималась этим... |
| You obviously forged the emancipation papers. | Ты явно подделала документы об эмансипации. |
| So when Claudia knocked you out of the tournament, you obviously lost your shot at the cash. | И когда Клаудия выбила вас из турнира, вы явно потеряли свой шанс урвать эти наличные. |