| You obviously have something on your mind, Father. | Вы явно что-то надумали, отец. |
| Somebody I obviously miss very much. | Кто-то, по кому я явно скучаю. |
| Someone is obviously controlling these dogs, and using them. | Их явно кто-то контролирует и использует. |
| The Germans obviously think he did. | Немцы явно считают, что они были. |
| I apologize for that 'cause you're obviously a serious player. | Прости за это, потому что ты явно серьёзный игрок. |
| Come on, Lynette, something's obviously bugging you. | Линетт, ты явно из-за чего-то дуешься. |
| You obviously want to go, just go. | Ты явно хочешь пойти, просто иди. |
| At the end of those tapes Keller is obviously dying. | В конце тех записей Келлер явно погибает. |
| Because he's obviously one of 'em. | Потому что он явно один из них. |
| You obviously have no respect for either of us. | Вы явно не уважаете нас обоих. |
| People obviously have an enormous belief in something beyond here, something completely irrational. | Понятия не имею, но у людей явно есть огромная вера во что-то потустороннее, - что-то совершенно иррациональное. |
| But you're obviously better at this kind of thing. | Но ты явно разбираешься в этих вещах лучше. |
| So, wait, obviously Ann wasn't in the attic. | Погоди, Энн явно не было на чердаке. |
| After school and I am still here, obviously. | А я явно все еще здесь. |
| No, you obviously need to talk. | Нет, тебя явно нужно выговориться. |
| I mean, obviously you have feelings for him. | В смысле, ты явно к нему неравнодушна. |
| You obviously want to dance with Ophelia. I'm giving you the chance. | Ты явно хочешь потанцевать с Офелией, вот я и даю тебе такую возможность. |
| And you're obviously not a man of your word. | А ты явно не держишь свое слово. |
| He's obviously lived his life with some kind of severe depression. | Что он явно всю жизнь страдал от тяжёлой депрессии. |
| You obviously don't know anything about methane deposits. | Ты явно ничего не знаешь о скоплениях метана. |
| Well, obviously he knows that. | Что ж, он явно знает это. |
| Well, it obviously went about as badly as it could've gone. | Ну, все явно пошло настолько плохо, насколько могло пойти. |
| The woman was obviously trying to mess with your head. | Эта женщина явно пыталась заморочить тебе голову. |
| Well, obviously, we need to have a going-away party. | Значит нам явно нужно устроить прощальную вечеринку. |
| You obviously don't need me to tell you because you already know. | Тебе явно не нужно, чтобы я тебе говорила, потому что ты уже знаешь. |