Примеры в контексте "Obviously - Явно"

Примеры: Obviously - Явно
Obviously they take it too far, and that's kind of what happens in our game as well. Они явно заходят слишком далеко, и это же происходит в нашей игре».
Obviously he's the only one in Palm Beach... who is not aware of our relationship. Он явно единственный в Палм Бич кто не в курсе наших отношений
Obviously, you're not well suited for three-dimensional chess. Ты явно не в состоянии играть в трёхмерные шахматы.
Obviously, we forgot or didn't go back and adjust the revenue entries. Мы явно забыли или не стали возвращаться к статьям доходов и приводить их в порядок.
Obviously, marginal 11500 has not been amended accordingly; under this marginal "transport units" have to be marked. Маргинальный номер 11500 явно не был изменен соответствующим образом; в соответствии с этим маргинальным номером должны снабжаться знаками опасности "транспортные единицы".
'CAUSE HE'S OBVIOUSLY STILL IN LOVE WITH YOU. Потому что он явно все еще в тебя влюблен.
Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. Are we ready to consistently defend our national interests, or will we forever give in, retreat to who knows where? Мы явно столкнёмся и с внешним противодействием, но мы должны для себя решить, готовы ли мы последовательно отстаивать свои национальные интересы или будем вечно их сдавать, отступать неизвестно куда.
Airbag obviously non operative. Ь) Подушка безопасности явно не функционирует.
You obviously know my name. Ты явно знаешь, как меня зовут.
You obviously need company. Тебе, явно, нужна компания.
This woman is obviously terrified. Эта женщина, явно, в ужасе.
You're obviously trying to manipulate - Ты явно пытаешься манипулировать...
I obviously want to talk. Я явно хочу поговорить.
You are obviously of the latter. И ты явно из них.
Well, there's obviously been a serious mistake. Это явно какая-то чудовищная ошибка.
You're obviously Sherlock's friend. Вы явно подружились с Шерлоком.
You obviously want me dead. Ты явно хочешь меня убить.
But obviously you're unhappy. Но ты явно несчастна.
You obviously don't love him. Ты его явно не любишь
Her death was so obviously a suicide. Её смерть явно была самоубийством.
He's got mental problems, obviously. У него явно психические проблемы.
HE'S HANDSOME, CHARMING, SMART. OBVIOUSLY WORKS OUT MORE THAN ONCE A WEEK. Он симпатичный, обаятельный, умный, на тренажёрах занимается явно больше раза в неделю.
Obviously, staff do not have to follow instructions that are manifestly inconsistent with their official functions or threaten their safety or have nothing to do with their official activities since such instructions are not proper. З. Разумеется, сотрудники не должны выполнять инструкции, которые явно не соответствуют их служебным функциям или ставят под угрозу их безопасность или не имеют ничего общего с их служебной деятельностью, поскольку такие инструкции неправомерны.
System inoperative or obviously defective. Система не функционирует или является явно неисправной.
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space travel, it could pose a grave threat to inhabited planets. Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.