Английский - русский
Перевод слова Northern
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "Northern - Севере"

Примеры: Northern - Севере
Both the Department of Safety and Security and ISAF described the situation as one of increasing instability in some pockets in the northern part of the country where Pashtuns predominate, as well as of deteriorating security in the provinces of Logar and Wardak, adjacent to Kabul. Департамент по вопросам охраны и безопасности и МССБ отметили усиление нестабильности в некоторых зонах на севере страны, где преобладают пуштуны, а также ухудшение обстановки в плане безопасности в провинциях Логар и Вардак, примыкающих к Кабулу.
Africa has abundant hydropower potential largely concentrated in the central areas, coal in the southern areas and oil and gas primarily in the northern areas and along the central Atlantic coast. Африка обладает значительным гидроэнергетическим потенциалом, который сосредоточен преимущественно в центральных районах, запасами угля в южной части и нефти и газа преимущественно на севере и вдоль центральной части атлантического побережья.
Calls upon all groups in northern Mali, including the MNLA, Ansar Dine and foreign combatants on Malian soil, to renounce all affiliations incompatible with peace, security, the rule of law and the territorial integrity of Mali; призывает все группы на севере Мали, включая НДОА, группу «Ансар Дине» и иностранных комбатантов на малийской территории, разорвать все связи, не совместимые с миром, безопасностью и верховенством права и территориальной целостностью Мали;
2.1.1 Reduction in the number of violent incidents by illegal armed groups in the 7 major urban areas of northern Mali (Gao, Timbuktu, Kidal, Menaka, Tessalit, Dyabali and Douentza) (2013/14:15; 2014/15:10) 2.1.1 Уменьшение числа инцидентов с применением насилия со стороны незаконных вооруженных групп в семи крупных городских районах на севере Мали (Гао, Тимбукту, Кидаль, Менака, Тесалит, Диабали, и Дуэнца) (2013/14 год: 15; 2014/15 год: 10)
Having met in Algiers at the urging of Algeria in a continuing effort to align more closely the positions of the armed movements in northern Mali so as to create all the conditions for the success of the future negotiations with the Government of Mali; собравшись в Алжире по настоянию Алжира в рамках постоянных усилий по более тесной увязке позиций вооруженных движений на севере Мали с целью создания всех условий для успешного проведения будущих переговоров с правительством Мали;
In the context of the coordinated efforts by neighbouring countries to consolidate peace and stability in northern Mali, a third high-level meeting on Mali was held in Algiers on 16 June 2014, attending by the following: В контексте скоординированных усилий со стороны соседних стран по укреплению мира и стабильности на севере Мали 16 июня 2014 года в Алжире было проведено третье совещание высокого уровня по Мали, в котором приняли участие следующие лица:
Concerned also at the rise of conflicts and the intensifying insecurity in some West African countries, particularly in the north of Mali and northern Nigeria, as well as the threat of renewed fundamentalist menace that calls into question women's rights and security, выражая также озабоченность в связи с увеличением количества конфликтов и ухудшением ситуации в плане безопасности в некоторых западноафриканских странах, в частности на севере Мали и на севере Нигерии, а также возобновлением давления со стороны фундаменталистов, ставящих под угрозу права и безопасность женщин,
(c) Ensure that a human rights-based approach is incorporated in all stages of the planning and implementation of a possible military intervention in northern Mali, as well as in the event of possible sanctions against protagonists, particularly by ensuring that civilian rights are fully upheld. с) обеспечить учет основанного на правах человека подхода на всех этапах планирования и реализации возможного военного вмешательства на севере Мали, а также в случае применения возможных санкций против всех участников конфликта, в частности путем полного обеспечения соблюдения прав гражданского населения.
Request regular briefings on the humanitarian, security and human rights situation in northern Uganda from the Government of Uganda, the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, United Nations agencies and the Emergency Response Coordinator обратился с просьбой о том, чтобы правительство Уганды, Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер, учреждения Организации Объединенных Наций и Координатор чрезвычайной помощи регулярно проводили брифинги о гуманитарной ситуации, обстановке в плане безопасности и положении с соблюдением прав человека на севере Уганды;
He grew up in Northern New Jersey and attended Glen Ridge High School. Он вырос на севере Нью-Джерси и посещал старшую школу Глен-Ридж.
Everything that you need to get the most from the beaches on the Northern Costa Blanca. Всё что нужно чтобы максимально насладиться пляжами на Севере Коста Бланки.
EULEX continued the practice of copying commercial invoices and stamping documents at customs gates 1 and 31 in the north of Kosovo, and began to copy documents related to cargoes carried into northern Kosovo by train. ЕВЛЕКС сохранила практику копирования коммерческих накладных и проштамповки документов на 1й и 31й таможенных заставах на севере Косово и начала копировать документы на грузы, ввозимые на север Косово по железной дороге.
In the northern part of the island, while Greek Cypriots are still restricted from bequeathing their property if their heirs are not resident in the north, Maronites are now able to bequeath their property to heirs living in the south. Хотя в северной части острова киприоты-греки все еще не имеют права завещать свое имущество наследникам, если они не проживают на севере, марониты завещать свое имущество наследникам, проживающим на юге, теперь могут.
Chairing of weekly meetings with EULEX and KFOR on political and security developments in the north of Kosovo, and daily briefings with municipal officials of the northern municipalities on issues related to reconciliation and cooperation among all communities Выполнение функций председателя на еженедельных совещаниях с участием ЕВЛЕКС и СДК по вопросам политических событий и изменения ситуации в области безопасности на севере Косово и проведение ежедневных брифингов с участием должностных лиц северных муниципалитетов по вопросам, касающимся примирения и сотрудничества между всеми общинами
A Northern Healthy Communities Partnership has been formed in Northern Saskatchewan and will include mental health promotion and substance abuse prevention initiatives in addition to addressing diabetes and a range of other health issues. На севере Саскачевана было создано партнерство по вопросам здравоохранения общин северных территорий, которое займется проблемами психического здоровья и реализацией инициатив по профилактике злоупотребления наркотиками, принятых в дополнение к инициативам по борьбе с диабетом, и решением целого ряда других проблем охраны здоровья.
The battle caused a rise in anti-war sentiment in the Northern states. Сражение вызвало подъём антивоенного движения на Севере.
Bommerlunder is a brand of schnapps, popular in Northern Germany. Боммерлундер - популярный на севере Германии сорт шнапса.
I'll take you along to Northern Paris. Я высажу тебя на Севере Парижа.
Galicia, in Northern Spain, is home to one of Europe's most treacherous coasts. В Галисии на севере Испании находится одно из самых опасных побережий Европы.
They've opened a branch in Northern France under the aegis of the Red Cross. Они открыли отделение на севере Франции под эгидой Красного Креста.
Those problems were worsened by conflicts such as that in Northern Uganda. Эти проблемы усугубляются конфликтами, подобными тому, который имеет место на севере Уганды.
On this day Moscow's plans to expand phosphorite mining in Northern Estonia were revealed on Estonian TV. В этот день планы по разработке месторождений на севере Эстонии были оглашены на эстонском телевидении.
Farfalle date back to the 16th century in the Lombardy and Emilia-Romagna regions of Northern Italy. Фарфалле были придуманы в 16 веке в Ломбардии и Эмилии-Романья на севере Италии.
Since the performances of The Rolling Stones & Queen in 1982, the stadium has developed into the leading open-air concert venue in Northern Germany. Начиная с выступления Rolling Stones в 1982 году стадион был основной открытой концертной площадкой на севере Германии.
In 2008 Serbian Railways restored some of its routes in Northern Kosovo region. В 2008 году Сербские железные дороги были восстановили некоторые свои маршруты на севере региона Косово.