NATO headquarters diplomatic efforts have led to the signing of transit agreements with countries bordering Afghanistan, thus effectively securing the northern and southern redeployment ground lines of communication. |
Благодаря дипломатическим усилиям на уровне штаб-квартиры НАТО были подписаны транзитные соглашения со странами, граничащими с Афганистаном, что обеспечило возможность использования для передислокации Сил наземных путей сообщения на севере и юге страны. |
In northern Mali, 7 of 12 tribunals and related prosecutors' offices and 7 of 12 prisons are operational. |
На севере Мали функционируют 7 из 12 судов и соответствующих прокуратур, а также 7 из 12 тюрем. |
The Mission has also begun to identify military units and contingents deployed in high-risk areas in northern Mali that may be eligible for the risk premium. |
Кроме того, Миссия приступила к определению того, какие воинские подразделения и контингенты, развернутые в районах высокого риска на севере Мали, могли бы иметь право на надбавку за риск. |
I remain concerned about the continuing restricted access to basic services, including health care and schools, faced by ordinary citizens across northern Mali. |
Я по-прежнему обеспокоен тем, что на всем севере Мали ограничен доступ обычных граждан к базовым услугам, в том числе в области здравоохранения и школьного образования. |
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. |
В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе. |
In northern Mali, the number of violent attacks against national and international security forces in the north of the country rose sharply. |
На севере Мали резко увеличилось число сопровождавшихся насилием случаев нападений на сотрудников национальных и международных сил безопасности на севере страны. |
In a similar vein, Jamaat Ansarullah (not listed), a splinter of the Islamic Movement of Uzbekistan, remains active in Central Asia and northern Afghanistan. |
В том же ключе группа «Джамаат Ансарулла» (в перечне не числится), отколовшаяся от Исламского движения Узбекистана, продолжает активно действовать в Центральной Азии и на севере Афганистана. |
Discussions held with neighbouring States, through 4 main meetings, for addressing security and political challenges in northern Mali |
Обсуждение вопросов безопасности и политических проблем на севере Мали с соседними государствами в рамках четырех основных заседаний |
In March and April, internally displaced civilians - predominantly from Homs governorate - sought refuge in Deir Atiyah, a town in northern Damascus. |
В марте и апреле внутренне перемещенные гражданские лица, в основном из провинции Хомс, искали убежища в городе Дейр-Атия на севере провинции Дамаск. |
Access to water for 3,000 residents of the rural town of Douloul in northern Djibouti; |
обеспечение водоснабжением 3000 жителей деревни Дулул на севере Джибути; |
Contraceptive use is highest in the western area where the capital city is located and lowest in the northern region. |
Шире всего контрацептивы используются в Западной области, где расположена столица, и меньше всего - на севере страны. |
Register based censuses are becoming increasingly popular in northern Europe, combined censuses are more often found in central Europe. |
Регистровые переписи становятся все более популярными на севере Европы, а комбинированные переписи чаще всего проводятся в Центральной Европе. |
To address human rights concerns, the transitional Government has established units to monitor operations by Malian troops deployed primarily in the main northern cities. |
Для решения проблем, связанных с правами человека, переходное правительство создало специальные подразделения для наблюдения за оперативной деятельностью контингентов малийских вооруженных сил, развернутых, прежде всего, в крупных городах на севере страны. |
These will serve as the main bases of deployment of MINUSMA military, police and civilian personnel in northern Mali in the start-up phase. |
Они будут служить главными базами для целей развертывания военного, полицейского и гражданского персонала МИНУСМА на севере Мали на начальном этапе деятельности Миссии. |
Other Mayi-Mayi groups in northern North Kivu sought to increase their strength under the overall command of self-proclaimed "General" Lafontaine, in collaboration with M23 elements. |
Другие группы «майи-майи», действующие на севере Северного Киву, принимали меры для увеличения своей численности под общим командованием самопровозглашенного «генерала» Лафонтена при поддержке элементов «М23». |
FDLR established a command position in Mwenga, with combatants in northern Katanga reported to have moved northward to reinforce this position. |
В Мвенге ДСОР создали опорный пункт, для усиления которого, согласно сообщениям, выдвинулись боевики, находящиеся на севере Катанги. |
Many Aboriginal people in Manitoba live in northern and remote communities, some without road access, which can make access to health care challenging. |
Многие аборигенные общины проживают в отдаленных районах, в том числе на севере провинции, нередко при полном отсутствии дорог, в силу чего доступ их членов к медицинским услугам бывает сильно затруднен. |
In view of the testimony received, the High Commissioner emphasizes the risk of reprisals and inter-ethnic conflicts in the event of military intervention in northern Mali. |
Принимая во внимание полученные свидетельства, Верховный комиссар подчеркивает опасность актов мести и межэтнических конфликтов в случае военного вмешательства на севере Мали. |
This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. |
Это - эпидемия в Мозамбике. Это - эпидемия на севере Танзании. |
In northern Finland, men would rather be stabbed in the back than complain about woman trouble or say hello to an unknown neighbour. |
На севере Финляндии мужчины предпочтут, чтобы им всадили нож чем будут жаловаться на проблемы с женщинами или скажут "привет" незнакомому соседу. |
In northern Mali, a school feeding programme serving almost 90,000 children is helping to boost enrolments, especially of girls. |
На севере Мали организация школьного питания почти для 90000 детей способствует росту числа учащихся, что сказывается в первую очередь на девочках. |
In July 2012, the Security Council called upon all parties in northern Mali to cease all abuses of human rights and violations of international humanitarian law. |
В июле 2012 года Совет Безопасности призвал все стороны на севере Мали прекратить все нарушения прав человека и нарушения международного гуманитарного права. |
In September 2012, the Secretary-General stated that human trafficking was on the rise in northern Mali, along with drug trafficking and arms smuggling. |
В сентябре 2012 года Генеральный секретарь заявил, что на севере Мали нарастают масштабы торговли людьми, оборота наркотиков и контрабанды оружия. |
In July 2012, HRC called for the perpetrators of the violations and acts of violence committed in northern Mali to be brought to justice. |
ЗЗ. В июле 2012 года СПЧ призвал привлечь к ответственности виновных в нарушениях прав человека и актах насилия на севере Мали. |
UNICEF noted that the household incomes in northern Mali were lower than usual due to the impacts of food insecurity and conflict. |
ЮНИСЕФ отметил, что доходы домашних хозяйств на севере Мали опустились ниже обычного уровня в результате отсутствия продовольственной безопасности и конфликта. |