Английский - русский
Перевод слова Northern
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "Northern - Севере"

Примеры: Northern - Севере
Participation in and substantive recommendations for 2 multilateral meetings with neighbouring States to strengthen regional cooperation and develop joint mechanisms to address the regional security challenges affecting northern Mali Участие в двух многосторонних совещаниях с представителями соседних государств и подготовка для этих совещаний конкретных рекомендаций в целях укрепления регионального сотрудничества и разработки совместных механизмов для решения региональных проблем в области безопасности на севере Мали
The focus of the Section is on the provision of technical advice to promote the development of effective, independent and credible judicial institutions and on increasing access to justice services in northern Mali. Основное внимание Секции направлено на вынесение технических рекомендаций с целью содействовать формированию эффективных, независимых и пользующихся доверием судебных органов и повышения степени доступности услуг в сфере правосудия на севере Мали.
While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, assistance is being provided to refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations. Хотя обстановка на севере Мали пока не является благоприятной для широкомасштабного возвращения, в настоящее время оказывается помощь беженцам в Нигере и Мавритании, желающим возвратиться в некоторые населенные пункты.
While the situation in northern Mali is not yet conducive to large-scale returns, refugees in Niger and Mauritania who wish to return to certain locations are being assisted to do so. Хотя ситуация на севере Мали еще не благоприятствует крупномасштабным возвращениям, беженцам в Нигере и Мавритании, которые желают вернуться в определенные места, предоставляется помощь с этой целью.
My Special Adviser has continued to engage regularly with senior Government officials, the Tatmadaw and other stakeholders in the ongoing peace negotiations, including the worrisome situation in Kachin and northern Shan states. Мой Специальный советник продолжал регулярно взаимодействовать со старшими должностными лицами правительства, «Татмадо» и другими заинтересованными сторонами ведущихся мирных переговоров, в том числе по вопросам, касающимся опасной ситуации в области Качин и на севере области Шан.
The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and inter-communal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. Кроме того, в ходе поездки в Мояле на севере округа Марсабит Специальный докладчик обратил особое внимание на положение людей, недавно ставших перемещенными лицами в результате других серьезных и многократных проблем, включая этническое и межобщинное насилие или стихийные бедствия.
In West Africa, growing acts of terrorism and transnational organized crime in northern Mali and north-east Nigeria continue to exacerbate insecurity, gross violations of human rights and disregard for international humanitarian law. Что касается Западной Африки, то растущие масштабы терроризма и транснациональной организованной преступности на севере Мали и на северо-востоке Нигерии продолжают усугублять проблемы, связанные с отсутствием безопасности, грубыми нарушениями прав человека и несоблюдением международного гуманитарного права.
The action plan is based on a specific methodology that identifies 36 priority areas for intervention in northern Mali, where a mapping of basic social services was conducted. План действий основан на конкретной методологии, в которой определены 36 приоритетных направлений деятельности на севере Мали, где проводилась разработка плана предоставления основных социальных услуг.
The operational capabilities of the Kosovo police in northern Kosovo increased significantly with the integration of 284 former officers of the Ministry of the Interior of Serbia. С зачислением в состав косовской полиции 284 бывших сотрудников Министерства внутренних дел Сербии значительно расширились оперативные возможности косовской полиции на севере Косово.
Banditry and harassment by armed groups and unidentified gunmen, including, reportedly, self-defence militias, remain a serious concern in northern Mali and in the larger Niger Delta region. Бандитизм и беспокоящие действия со стороны вооруженных групп и неустановленных вооруженных лиц, включая, как сообщается, военизированные силы самообороны, по-прежнему являются серьезной проблемой на севере Мали и во всем регионе дельты реки Нигер.
In northern Nigeria, a new generation of Boko Haram militants is displaying a greater appetite for violence and less tolerance for local religious leadership than their predecessors. На севере Нигерии новое поколение боевиков «Боко Харам» проявляет больше склонности к насилию и меньше терпимости к местным религиозным лидерам, чем их предшественники.
During the reporting period, insecurity and social tensions continued to affect the civilian population in many countries of the subregion, particularly owing to the situations in northern Mali and in north-eastern Nigeria. В отчетный период гражданское население во многих странах субрегиона по-прежнему испытывало на себе последствия отсутствия безопасности и социальной напряженности, особенно из-за ситуации на севере Мали и на северо-востоке Нигерии.
While commending the Government of Mali for the remarkable advances it had made, the High Commissioner expressed concern about the fragile political situation in the country, in particular in its northern region. С одобрением отметив впечатляющие успехи, достигнутые правительством Мали, Верховный комиссар выразила обеспокоенность в связи с нестабильным политическим положением в стране, особенно на севере.
They also expressed deep concern at the prevailing volatile security situation in northern Mali and stressed the need for a holistic and coordinated approach to address the challenges facing the Sahel region. Кроме того, они выразили крайнюю обеспокоенность по поводу сохраняющейся нестабильной обстановки в плане безопасности на севере Мали и особо отметили необходимость выработки целостного и согласованного подхода к решению проблем, стоящих перед Сахельским регионом.
There were reports of internally displaced persons returning to urban areas in the north, but large numbers of refugees who belong to northern ethnic groups, mainly Tuaregs, were reportedly waiting for safer conditions to return. Поступают сообщения о возвращении внутренне перемещенных лиц в городские районы на севере страны, однако большое количество беженцев, принадлежащих к северным этническим группам, в основном туарегам, как сообщают, находятся в ожидании более безопасных условий для возвращения.
The European Union called for the implementation of the preliminary agreement without preconditions, starting with the inclusive dialogue, cantonment and the re-establishment of State authority and services in northern Mali. Европейский союз призвал к осуществлению предварительного соглашения без предварительных условий, начиная с проведения всеохватного диалога, расквартирования, восстановления государственной власти и возобновления работы государственных служб на севере Мали.
To date, more than 72 per cent of northern schools have reopened, an increase of 20 per cent compared with the 2012-2013 school year. На сегодняшний день вновь открыто свыше 72 процентов школ на севере страны, что на 20 процентов больше по сравнению с показателем за 2012 - 2013 учебный год.
Some 88 per cent of the northern health facilities are functional, mostly with support provided by humanitarian organizations, compared with 77 per cent during the previous reporting period. На севере страны функционируют около 88,3 процента медицинских учреждений, в основном при поддержке со стороны гуманитарных организаций, по сравнению с 77 процентами за предыдущий отчетный период.
The Sami traditionally live in the northern and eastern parts of Norway, and in parts of Sweden, Finland and Russia. Они традиционно живут на севере и востоке Норвегии, а также в некоторых районах Швеции, Финляндии и России.
A total of 23 peacekeepers were hospitalized in the clinic at the time for serious injuries sustained while serving in northern Mali. В это время в клинике Пастера на лечении находилось в общей сложности 23 миротворца с серьезными ранениями, полученными во время службы на севере Мали.
The humanitarian situation in the region continued to be a source of increased concern, particularly in northern Mali, north-eastern Nigeria and the three countries most affected by the Ebola outbreak. Гуманитарная ситуация в регионе, особенно на севере Мали, на северо-востоке Нигерии, а также в трех странах, в наибольшей степени затронутых эпидемией лихорадки Эбола, продолжала вызывать серьезную озабоченность.
In Borno State, in northern Nigeria, 4,500 cases of cholera and 70 deaths were reported in October alone. В штате Борно на севере Нигерии только в октябре поступили сообщения о 4500 случаях холеры и 70 случаях, завершившихся летальным исходом.
During the meeting on 13 December, discussions focused on the judiciary, and work was undertaken to bridge the differences over the future court structure and staffing in northern Kosovo. На встрече, состоявшейся 13 декабря, в центре внимания были вопросы, касающиеся судебной системы и была проведена работа в направлении устранения разногласий в вопросе о будущем судоустройстве и укомплектовании судов на севере Косово.
Following the re-vote and the successful conclusion of the second round of mayoral elections on 1 December, candidates of the Serbian Civic Initiative won in all four municipalities of northern Kosovo. После повторного голосования и успешного завершения 1 декабря, второго тура выборов мэров кандидаты от «Сербской гражданской инициативы» победили во всех четырех общинах на севере Косово.
A former ONLF commander told the Group that he had travelled to Asmara twice before the August 2013 conference to discuss how Eritrea could use its Ageeg port to facilitate weapons procurement in northern Somalia. Один из бывших командиров НФОО рассказал Группе, что до августовской конференции 2013 года он дважды выезжал в Асмэру для обсуждения вопроса о том, как Эритрея могла бы использовать порт Акик для облегчения закупок оружия на севере Сомали.