Английский - русский
Перевод слова Northern
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "Northern - Севере"

Примеры: Northern - Севере
The northern portion of the region, which had enjoyed a substantial increase in investment in 2000, saw this trend reversed in 2001. На севере региона, где в 2000 году наблюдалось значительное увеличение объема инвестиций, в 2001 году эта тенденция была обращена вспять.
Finally, in the month of August, some 1,000 AUC members entered the department of Arauca after mobilizing troops in the northern part of the department of Casanare. Наконец, в августе порядка 1000 боевиков АУК, сосредоточившись на севере департамента Касанаре, вошли в департамент Араука.
In contrast to the positive momentum towards peace in southern Sudan, the ongoing fighting in the Darfur region in northern Sudan is of serious concern. На фоне позитивных сдвигов в мирном процессе на юге Судана продолжающиеся боевые действия в регионе Дарфур на севере страны вызывают серьезную обеспокоенность.
The increasing nationalism in Kosovo, the escalation of tension in the Presevo Valley, where once again today a Yugoslav soldier died, and the outbreak of violence in northern Macedonia are, without exaggeration, a threat to peace, security and stability throughout the Balkan region. Усиливающийся национализм в Косово, эскалация напряженности в долине Прешево, где сегодня опять погиб югославский военнослужащий, всплеск насилия на севере Македонии - все это без преувеличения несет угрозу миру, безопасности и стабильности во всем балканском регионе.
A train tunnel was opened in northern Kosovo, which might in the future make it possible to connect Kosovo with Serbia proper. На севере Косово открыт железнодорожный туннель, что в будущем позволит обеспечить транспортное сообщение между Косово и собственно Сербией.
Independent Namibia in the 1990s was economically weak, had a limited market potential, was isolated from its neighbours and had no relevant eastern and northern links. Независимая Намибия в 90-е годы была экономически слабой, имела ограниченный рыночный потенциал, была изолирована от своих соседей и не имела необходимых связей на востоке и на севере.
Activists of local government, NGOs, religious communities, teachers and students in some areas of northern Albania have undertaken an important awareness campaign on blood feud reconciliation aimed at returning children to school. Активисты местных органов управления, НПО, религиозных общин, преподаватели и учащиеся в ряде районов на севере Албании провели важную пропагандистскую кампанию, посвященную отказу от кровной мести и направленную на возвращение детей в школы.
On 4 November, FANCI, having redeployed some of its military assets to the zone of confidence, launched air attacks against Forces nouvelles positions in Bouaké and the northern town of Korhogo. 4 ноября НВСКИ, передислоцировав некоторые из своих военных сил и средств в направлении зоны доверия, нанесли воздушные удары по позициям «Новых сил» в Буаке и в городе Корого на севере страны.
But, while President Aristide has accepted the Plan of Action, the opposition continues to reject it, and armed groups strengthen their hold over northern Haiti and prepare to take the capital by force. Однако если президент Аристид согласился с Планом действий, то оппозиция продолжает его отвергать, и вооруженные группы закрепляются на севере Гаити, готовясь к захвату столицы силой.
Although the mission dealt primarily with the Great Lakes conflict, we had a chance to speak briefly with President Museveni about the conflict in northern Uganda and the ensuing humanitarian crisis there. Хотя миссия занималась преимущественно конфликтом в районе Великих озер, у нас также состоялась краткая беседа с президентом Мусевени о конфликте на севере Уганды и о возникшем там вследствие этого гуманитарном кризисе.
As part of the overall peace-building and reconciliation efforts, UNHCR continued in 2001 and 2002 actively to promote voluntary repatriation and initial reintegration of Somali refugees to northern Somalia, where security conditions were stable. В рамках общих усилий в области миростроительства и примирения УВКБ продолжило в 20012002 годах активно способствовать добровольной репатриации и первоначальной реинтеграции сомалийских беженцев на севере Сомали, где отмечались стабильные условия в плане безопасности.
I welcome the recent decision by the Union to send a joint team to investigate the recent attacks by rebel forces in Lofa County in northern Liberia. Я приветствую недавно принятое решение Союза направить совместную группу для расследования совершенных в последнее время нападений повстанческих сил в графстве Лоффа на севере Либерии.
From mid-July the Taliban started preparations for a new offensive, this time in the northern province of Baghlan, bringing in 8,000 to 10,000 fighters, including non-Afghan elements, mainly from religious schools in Pakistan and other sources. В середине июля талибы приступили к подготовке нового наступления, на этот раз на севере провинции Баглан; были задействованы 8000-10000 бойцов, включая неафганские элементы, преимущественно из религиозных школ в Пакистане и из других источников.
While recent developments in Sierra Leone may give rise to cautious optimism, the fighting in northern Liberia is intensifying and could lead to a serious political and humanitarian crisis which has already led to new and increased flows of refugees and internally displaced persons. Хотя недавние события в Сьерра-Леоне дают основания для сдержанного оптимизма, боевые действия на севере Либерии усиливаются и могут привести к возникновению острого политического и гуманитарного кризиса, который уже породил новые и более мощные потоки беженцев и вынужденных переселенцев.
On the situation in northern Uganda, the Under-Secretary-General highlighted the critical importance of continued funding for the mediation effort led by the Government of Southern Sudan and for ceasefire monitoring. Говоря о положении на севере Уганды, заместитель Генерального секретаря подчеркнул чрезвычайно важное значение дальнейшего финансирования посреднических усилий под руководством правительства Южного Судана и мер по контролю за соблюдением режима прекращения огня.
It is relevant to mention that in the northern part of the Sudan no independent human rights NGOs exist, but independent attorneys play a similar role by representing those charged with crimes against the State. Следует отметить, что на севере Судана не имеется независимых правозащитных НПО, однако аналогичные им функции выполняют независимые адвокаты, представляющие интересы лиц, обвиняемых в преступлениях против государства.
He noted with satisfaction that several situations had improved over the previous year, such as in Nepal, southern Sudan and northern Uganda, although the latter situation remained critical. Оратор с удовлетворением отмечает, что в прошлом году наблюдалось улучшение положения в нескольких местах, например в Непале, на юге Судана и на севере Уганды, хотя в последней положение остается критическим.
Further compounding the situation is the increasing frequency of attacks on aid workers, particularly in the Central African Republic, Chad, Ethiopia, the Sudan and northern Uganda. Ситуация еще более усугубляется участившимися нападениями на лиц, осуществляющих доставку гуманитарной помощи, прежде всего в Судане, на севере Уганды, в Центральноафриканской Республике, Чаде и Эфиопии.
Likewise, the recent armed incidents that have set the members of the Touareg minority in northern Mali against the Malian armed forces have considerably impeded the development of a region already greatly disadvantaged as a result of its landlocked status and climatic conditions. Недавние вооруженные инциденты, которые настроили представителей туарегского меньшинства на севере Мали против вооруженных сил Мали, также значительно затруднили развитие региона, находящегося и без того в крайне неблагоприятном положении из-за своего континентального статуса и климатических условий.
The situation in northern Uganda is still of concern, even though some progress has been achieved with regard to displaced persons since the signing of the ceasefire agreement. Ситуация на севере Уганды остается серьезной, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в вопросе о перемещенных лицах после подписания соглашения о прекращении огня.
The situation of refugees and internally displaced persons is complicated by the unrest on the Sierra Leonean border with Liberia and Guinea, especially the ongoing conflict in northern Liberia. Положение беженцев и перемещенных внутри страны лиц осложняется в результате неспокойной обстановки на границе Сьерра-Леоне с Либерией и Гвинеей, прежде всего из-за продолжающегося конфликта на севере Либерии.
In November 2004, government officials and police entered the Baqa'a Elementary Boys School No. 1 and 2 in northern Amman and, without the Agency's consent, held a banquet for local community members. В ноября 2004 года представители органов государственного управления и полиции вошли в начальную школу Nº 1 и 2 для мальчиков Бакаа на севере Аммана и без согласия Агентства провели там банкет для членов местной общины.
Identifying ways to improve the protection of displaced persons in northern Uganda is a specific case the Council must urgently explore, as more must be done politically to address the tragic cycle of displacement and violence. Определение путей усовершенствования защиты перемещенных лиц на севере Уганды - это конкретная ситуация, которую Совет должен незамедлительно изучить, поскольку необходимы более активные политические меры для выхода из порочного круга насилия и перемещения людей.
These will be specific projects to be executed in collaboration with communities such as Guatuso and Upala in the northern part of the country, where manpower is needed to protect water resources. Речь идет о конкретных проектах, осуществляемых совместно с такими общинами, как Гуатусо и Упала на севере страны, где необходимы работники для охраны водных бассейнов.
Although the task of locating and clearing mines does not fall to UNHCR itself, exceptionally UNHCR has funded mine-clearing activities in Cambodia, northern Somalia and Mozambique. Хотя задача по выявлению и обезвреживанию мин не является собственно задачей УВКБ, УВКБ в порядке исключения финансирует деятельность по разминированию в Камбодже, на севере Сомали и в Мозамбике.