Английский - русский
Перевод слова Northern
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "Northern - Севере"

Примеры: Northern - Севере
The purpose of the meeting was to evaluate the implementation of the mandate of MINUSMA in the light of the deteriorating security situation in northern Mali. З. Совещание было посвящено оценке осуществления мандата МИНУСМА с учетом ухудшения ситуации в плане безопасности на севере Мали.
The Authority appeals to the international community to support the Niger to enable it to deal with the effects of refugee inflows due to Boko Haram attacks in northern Nigeria. Руководящий орган призывает международное сообщество оказать поддержку Нигеру, с тем чтобы позволить этой стране справиться с последствиями притока беженцев вследствие нападений, совершаемых «Боко харам» на севере Нигерии.
The Committee is also pleased that the State party has opened up its borders to Malians who have been displaced by the violence that erupted in northern Mali in January 2012. Комитет также приветствует открытие государством-участником границ для перемещенных малийцев после вспышки насилия на севере Мали в январе 2012 года.
Conflict in northern Mali, along with the impact of the food and nutrition crisis in the region, has displaced more than 467,000 people since March 2012 (close to 292,700 IDPs and 175,300 refugees in Mauritania, Niger and Burkina Faso). Конфликт на севере Мали наряду с последствиями продовольственного кризиса и голода в регионе привел к перемещению с марта 2012 года более 467000 человек (почти 292700 ВПЛ и 175300 беженцев в Мавритании, Нигере и Буркина-Фасо).
During the period under review, armed groups established judicial and administrative mechanisms across Aleppo, Dara'a, northern Idlib, Ar Raqqah, Al-Hasakah, Dayr az Zawr and parts of eastern Damascus governorate, attempting to fill the vacuum created by the absence of Government institutions. В течение рассматриваемого периода вооруженные группы ввели судебные и административные механизмы в Алеппо, Даръа, на севере Идлиба, в Эр-Ракке, Эль-Хасаке, Дайр-эз-Зауре и в некоторых районах на востоке провинции Дамаск, стремясь заполнить вакуум, образовавшийся в результате отсутствия государственных институтов.
He expressed satisfaction with the successes achieved in resolving displacement situations in northern Uganda, Angola and Mozambique and the ongoing efforts being made in Colombia and Afghanistan. Оратор выражает удовлетворение в связи с успехами, достигнутыми в решении проблем, связанных с перемещением, на севере Уганды, в Анголе и Мозамбике, а также приветствует усилия, предпринимаемые в Колумбии и Афганистане.
The aerial survey conducted by UNODC in 2012 revealed the existence of opium poppy cultivation in four of the six provinces in northern Lao People's Democratic Republic, namely Phongsali, Louang Namtha, Houaphan and Louangphrabang. В результате аэрофотосъемки, проведенной ЮНОДК в 2012 году, плантации опийного мака были обнаружены в четырех из шести провинций на севере Лаосской Народно-Демократической Республики, а именно в Пхонгсали, Луангнамтхе, Хуапхане и Луангпхабанге.
Ontario's Far North Act, 2010, makes available funding for the collection and processing of geographical names in the indigenous communities of the northern part of the province. Закон Онтарио о Дальнем Севере 2010 года обеспечил финансирование сбора и обработки географических названий в общинах коренных народов на севере этой провинции.
Goal 2: In cooperation with UNHCR, the organization provided literacy training to approximately 30,000 persons, 70 per cent of whom were female, in northern Rakhine State, Myanmar. Цель 2: Совместно с УВКБ организация провела обучение грамоте примерно 30 тыс. человек, 70 процентов из которых составляют женщины, на севере штата Райкхан, Мьянма.
The modalities for the inclusion of all northern communities in the peace process - as provided by article 21 of the preliminary agreement - remain to be defined. Теперь предстоит выработать механизмы, которые позволят обеспечить участие в мирных переговорах всех общин, проживающих на севере страны, как это предусмотрено статьей 21 Предварительного соглашения.
In northern Italy (Bolzano region) and the former Yugoslav Republic of Macedonia the median value for nickel has declined by 41 - 42 per cent since 2005. Медианное значение концентрации никеля снизилось на 41 - 42% с 2005 года в бывшей югославской Республике Македония и на севере Италии (провинция Больцано).
Given the size of the areas in question and the logistical constraints and extreme weather conditions prevailing in the northern part of the country, operations are scheduled to be carried out over a period of 60 months. С учетом масштабов районов, подлежащих обработке, логистических ограничений и экстремальных климатических условий в регионах на севере страны планируемая продолжительность операций составляет 60 месяцев.
The Malian gendarmerie, national police and national guard have been gradually resuming law and order functions in northern Mali. Малийская жандармерия, национальная полиция и национальная гвардия постепенно вновь берут на себя функции по охране правопорядка на севере Мали.
The generation of logistical enablers will be an initial priority to enable the establishment and sustainment of the Mission in northern Mali. Чтобы приступить к развертыванию Миссии на севере Мали и обеспечить ее поддержку, необходимо будет сначала развернуть силы и средства материально-технического обеспечения.
Participation of a battalion of the Chadian armed forces for intervention in Mali in an operation in northern Mali Участие в операции на севере Мали батальона, принадлежащего к Чадскому вооруженному формированию по вмешательству в Мали
On 10 September, the Government of Serbia dissolved all four existing municipal administrations in northern Kosovo and replaced them with five-member interim municipal councils tasked with administering the municipalities until the conclusion of the 3 November elections. 10 сентября правительство Сербии расформировало все четыре муниципальные администрации на севере Косово и заменило их состоящими из пяти членов временными муниципальными советами, возложив на них задачи по управлению муниципалитетами до завершения выборов, которые состоятся 3 ноября.
Additionally, my Special Representative has continued to invest substantial efforts in northern Kosovo by regularly engaging with all relevant stakeholders, both through meetings and public statements, in order to enhance constructive dialogue. Кроме того, мой Специальный представитель продолжал прилагать серьезные усилия на севере Косово: он регулярно контактировал со всеми соответствующими субъектами, устраивая встречи и выступая с публичными заявлениями, в целях укрепления конструктивного диалога.
The majority of them have been resettled into the Roma Mahala neighbourhood in southern Mitrovica or into an ethnically mixed neighbourhood in northern Mitrovica. Большинство из них было переселено в район Рома-Махалла в южной части Митровицы или в этнически смешанный район на севере Митровицы.
Although the retention rate declined in northern Mali as a result of conflict, school feeding promoted the reopening of primary schools and the restoration of normal lives for vulnerable children. Хотя уровень этого соотношения снизился на севере Мали в результате конфликта, школьное питание способствовало возобновлению работы начальных школ и восстановлению нормальной жизни для находящихся в уязвимом положении детей.
The independent expert noted with concern that such a measure opens the door to granting impunity and constituted a de facto amnesty for acts committed by armed groups in northern Mali that might potentially be considered international crimes. Независимый эксперт с озабоченностью отмечает, что это положение открывает путь к законодательному закреплению безнаказанности и проведению де-факто амнистии всех деяний, совершенных вооруженными группами на севере страны, которые потенциально могут квалифицироваться в качестве международных преступлений.
The Djiboutian authorities illegally detain and confine people in military barracks, particularly in northern districts and, since 2011, in southern districts. Власти Джибути практикуют произвольные задержания и содержание под стражей в расположении воинских частей, в особенности на севере страны, а с 2011 года - и в южных районах.
The three main regions of northern Mali - Kidal, Gao and Timbuktu - are under the control of extremist groups, which are imposing the strict application of sharia on the population. Три крупных области на севере Мали - Кидаль, Гао и Томбукту - находятся под контролем этих экстремистских групп, которые устанавливают для населения режим неукоснительного соблюдения законов шариата.
While the military gains in northern Afghanistan are assessed as sustainable, outreach in these areas will continue to be limited for many civilian organizations, including the United Nations, owing to the asymmetric tactics adopted by remaining small groups of anti-Government elements. Военные успехи, достигнутые на севере Афганистана, оцениваются как прочные, однако у многих гражданских организаций, включая Организацию Объединенных Наций, охват ими этих местностей останется ограниченным из-за тактики ассиметричных действий, воспринятой остающимися мелкими группами антиправительственных элементов.
In July 2012, the United Nations Children Fund (UNICEF) expressed grave concern over the situation in northern Mali, where evidence showed children were being killed or injured by explosive devices. В июле 2012 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) заявил о своей серьезной обеспокоенности по поводу положения на севере Мали, где, по имеющимся данным, дети погибают и получают увечья в результате применения взрывных устройств.
OCHA added that the food situation was especially precarious as a plague of locusts in northern Mali was spreading and threatening agricultural production in the rest of the country. УКГВ добавило, что положение с продовольствием является особенно непредсказуемым из-за нашествия саранчи на севере Мали, масштабы которого разрастаются и которое угрожает производству сельскохозяйственной продукции и в других районах страны.