The participants concluded that intercontinental transport of ozone had altered the chemical environment of the North Pacific atmosphere and recognized the need to explain the observed long-term trends. |
Участники пришли к выводу о том, что межконтинентальный перенос озона изменил химическую среду атмосферы северного района Тихого океана, и признали необходимость объяснения наблюдаемых долгосрочных тенденций. |
Statistics from the Division of Mines of North Kivu indeed show that CMM buys from Bibatama D3, a mine in the vicinity of Rubaya qualified "green". |
Статистические данные отдела горнорудной промышленности Северного Киву действительно подтверждают, что «Конго минералз энд металз» осуществляет закупки сырья из рудника «Бибатама ДЗ», расположенного в окрестностях Рубайи и получившего квалификацию «зеленого». |
In April 2013, Congo Minerals and Metals resumed exports of tantalum from North Kivu and sent 39 tons to Tolead Group Limited in Hong Kong, China. |
В апреле 2013 года компания «Конго минералз энд металз» возобновила экспорт тантала из Северного Киву и отправила 39 тонн сырья компании «Тулид груп» в Гонконге, Китай. |
By mid-July, Sector North had reported that all the new Kuwaiti police posts within its area of responsibility had been completed, were staffed by Kuwaiti police officers and were operational. |
К середине июля персонал северного сектора сообщил о завершении всех строительных работ по сооружению новых кувейтских полицейских постов в зоне его ответственности, а также о том, что посты уже укомплектованы кувейтскими полицейскими, которые приступили к несению дежурства. |
She said that she telephoned North Middlesex Hospital for information about the disease, but Garnham had evidence that the staff there dealt with no such inquiry. |
Она сказала, что позвонила в больницу Северного Миддлсекса, чтобы получить информацию о болезни, но Гарнхэм указал, что ни один из сотрудников больницы не имел дела с таким запросом. |
Once the aircraft was full, Major Bucher proceeded to take off in a northward direction, unaware that the North Vietnamese were concentrated in that area. |
После того, как C-130 был заполнен, командир принял решение взлетать в сторону севера, не зная, что основные силы армии Северного Вьетнама сосредоточились именно в этом районе. |
Friso-Saxon is a group of West Germanic dialects found around the North Sea coast of the Netherlands and Germany, in an area historically known as Frisia. |
Фризо-саксонские диалекты - это собирательное название группы западно-германских диалектов, на которых говорят на побережье Северного моря в Нидерландах и Германии, в той области, которая исторически известна как Фризия. |
Belgium is thus at the crossroads between the economic and urban backbone of Europe and the important North Sea maritime region that stretches from Le Havre to Hamburg. |
З. Таким образом, Бельгия находится на перекрестке между европейской полосой высокоразвитых экономических и городских структур и важным прибрежным поясом, который проходит вдоль берега Северного моря, от Гавра до Гамбурга. |
Feroze Uddin, an MQM worker from North Karachi, was reportedly arrested on 19 September 1995 and remanded in police custody on charges of assault on public servants. |
Активист ДМК Фероз Уддин из Северного муниципального округа Карачи, по сообщениям, был арестован 19 сентября 1995 года и содержался под стражей в полиции по обвинению в нападении на государственных служащих. |
For the landlocked countries of Central Europe, including Hungary, the port of Koper is about 500 km closer than any of the North Sea ports. |
Для стран центральной Европы, не имеющих выхода к морю, в том числе и для Венгрии, порт Копер находится примерно на 500 км ближе, чем любой из портов Северного моря. |
The North DCC Director subsequently requested capacity-building support from HRS UNAMID, which organized a training session in July 2009. |
Директор компенсационной комиссии Северного Дарфура обратился за содействием к Секции по правам человека ЮНАМИД, которая в июле 2009 года организовала соответствующую программу подготовки. |
These include that of the Fur around Jebel Marra and the Zaghawa in parts of West and North Darfur. |
К ним относятся районы проживания племени фур вокруг Джебель-Марры и племени загхава в частях Западного и Северного Дарфура. Кроме того, в Западном Дарфуре вокруг Эль-Генейны, а также к югу от нее находится район проживания племени масалит. |
For example, the antipodes of New Zealand's lower North Island lie in Spain. |
Например антипод Северного полюса - Южный полюс, антипод Северного острова Новой Зеландии находится в Испании. |
The Alter Flecken was included in the Kulturatlas des Landes Nordrhein-Westfalen (Cultural Atlas of the State of North Rhine-Westphalia) as a "Building monument of international importance". |
Альте Флеккен внесён в Культурный атлас Северного Рейн-Вестфалии как «памятник строительства международного значения». |
After he had long been seen as the "crown prince" of Johannes Rau, Clement was finally elected as Rau's successor as Minister-President of North Rhine-Westphalia on 27 May 1998. |
Будучи долгое время ближайшим помощником и очевидным преемником Йоханнеса Рау, Клемент в конце концов избирается премьер-министром Северного Рейна-Вестфалии 27 мая 1998 года. |
By the mid-2000s, the gates on the east side of Concourse D were closed in order to make room for new gates being constructed as part of the North Terminal Development project. |
К середине 2000-х гейты на восточной стороне сектора D не использовались из-за работ по возведению новых гейтов в рамках проекта развития Северного терминала. |
To support the Spanish army of Flanders of Cardinal-Infante Ferdinand, the Spanish navy had to ferry supplies by sea via Dunkirk, the last Spanish-controlled port on the North Sea coast. |
Для поддержки армии во Фландрии кардинал-инфант Фердинанд Австрийский начал использовать морской путь через Дюнкерк - последний контролируемый испанцами порт на побережье Северного моря. |
The global economic crisis that emanated from the financial institutions of the North in 2007/08, quickly developed into a global recession with far-reaching impact. |
Экономический кризис, разразившийся на финансовых рынках Северного полушария в 2007/8 году, быстро охватил весь мир и привел к глобальному экономическому спаду, имею-щему далеко идущие последствия. |
In the North, the Commission's public information strategy for the Three Areas, starting with Blue Nile State, was finalized and agreed upon. |
На севере была окончательно доработана и согласована стратегия в области общественной информации Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции для «трех районов», осуществление которой предполагается начать со штата Голубой Нил. |
Let us now observe one minute of silence in memory of seven of our members from Chicago, North Side Chapter, who are unable to be with us tonight on account of bein' rubbed out. |
Давайте почтим минутой молчания память семерых наших членов из Чикаго из Северного округа, которые не смогли быть с нами из-за безвременной кончины. |
In 858, enormous floods along the Grand Canal inundated vast tracts of land and terrain of the North China Plain, which drowned tens of thousands of people in the process. |
В 858 г. чудовищное наводнение в районе Великого Канала затопило обширные равнины Северного Китая и привело к гибели десятков тысяч людей. |
On January 28, the JTWC, issuing their final warning, reported that the system took a southeast curve along the coast of North Island, New Zealand and started becoming extratropical. |
28 января JTWC опубликовал последнее штормовое предупреждение, докладывая что циклон ушёл на юго-восток вдоль побережья Северного острова и стал внетропическим. |
It also features the strongest prograde jet stream on the planet-a westerly current that forms the southern boundary of the North Temperate Belt (NTB). |
Он также примечателен сильнейшей нормально-направленной струёй на планете, которая формирует южную границу северного умеренного пояса (NTB). |
In the nearest future this program envisages to carry out research flights from Sweden up to the North Pole, and it is the further step in investigating the ozone layer condition and issues of the Earth climate warming. |
Программа предусматривает в последующем исследовательские полеты из Швеции вплоть до Северного полюса и является очередным этапом в исследовании состояния озонового слоя и проблем потепления климата Земли. |
This is North Suginami Elementary's... I'm the vice-principal Sugita. |
Это заместитель директора начальной школы Северного Сугинами господин Сугита |