Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Северного

Примеры в контексте "North - Северного"

Примеры: North - Северного
Arctic and continental shelves were sources of methane hydrates but some estimates foresaw deposits in all oceans, except the Persian Gulf and the North Sea, which were too shallow for their formation. Источниками метановых гидратов являются арктические и континентальные шельфы, однако, по некоторым оценкам, залежи присутствуют во всех океанах, за исключением Персидского залива и Северного моря, глубины которых недостаточно для их образования.
Once a treaty body has submitted its recommendations to Finland, they are translated into Finnish and Swedish and in many cases also the North Sámi language, and widely distributed to authorities, the Parliament and civil society. Как только договорной орган представляет Финляндии свои рекомендации, они тут же переводятся на финский и шведский языки и во многих случаях на язык северного саами, а затем широко распространяются среди местных органов власти, парламента и гражданского общества.
Chiyoda states that as of August 1990 it had completed 95 per cent of its obligations on the North Refinery project pursuant to the original contract and subsequent supplementary agreements. "Чиода" указывает, что по состоянию на август 1990 года она выполнила 95% своих обязательств по проекту северного нефтеперерабатывающего завода на основании первоначального контракта и последующих дополнительных соглашений.
In 1998, 64 local communities in the North Sea region reported that they had to spend about $6 million annually on cleaning their beaches in order to maintain their recreational and aesthetic values and keep them safe for beach-goers. В 1998 году 64 местные общины региона Северного моря сообщили, что им приходится ежегодно тратить около 6 млн. долл. США на очистку своих пляжей в целях сохранения их значения как зон отдыха, поддержания их эстетической ценности и обеспечения безопасности посетителей.
This included the deployment of over 25 Joint Protection Team (JPT) missions in 12 different locations in North Kivu to facilitate humanitarian access and to determine protection needs of communities that might be affected by military operations against FDLR. Такие меры предусматривают развертывание свыше 25 совместных миссий с группами по защите в 12 различных районах Северного Киву для содействия обеспечению гуманитарного доступа и определения потребностей в защите местных общин, которые могут пострадать от военных операций, проводимых против отрядов ДСОР.
In a separate development, a number of integrated former CNDP elements boycotted the distribution of FARDC identification cards and uniforms in parts of North Kivu, protesting a lack of clarity about their military ranks. В другом случае ряд интегрированных в ВСДРК бывших элементов НКЗН бойкотировали распределение удостоверений личности и военной формы ВСДРК в отдельных районах Северного Киву, протестуя против отсутствия ясности в плане присвоения им воинских званий.
The government of North Darfur hosted a peaceful coexistence forum in El Fasher on 24 and 25 July, which was attended by more than 600 participants, including government officials, academics and representatives of various Darfuri communities. 24 и 25 июля правительство Северного Дарфура организовало в Эль-Фашире форум по проблеме мирного сосуществования, на котором присутствовали свыше 600 участников, в том числе официальные лица правительства, научные деятели и представители различных дарфурских общин.
North Kivu mining authorities and customs officials, as well as Rwandan officials, reported on the involvement of criminal networks within FARDC in the smuggling of minerals through illegal border crossings between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda (see annex 112). Горный надзор и таможенники Северного Киву, а также официальные представители Руанды сообщили об участии действующих в ВСДРК криминальных структур в контрабанде полезных ископаемых через незаконные пункты пересечения границы между Демократической Республикой Конго и Руандой (см. приложение 112).
Special-purpose labour force on fight against trafficking in human of high political level of the countries of the North Sea and Baltic Sea was active until the year 2006. До 2006 года работала специальная рабочая группа по борьбе с торговлей людьми на высоком политическом уровне стран Северного моря и Балтийского моря.
The Norwegian Refugee Council has established community-based land commissions in the Petit Nord region of North Kivu that allow the population to access legal counselling on land disputes and submit specific problems to the commissions for mediation. Норвежский совет по делам беженцев создал общинные земельные комиссии в Малом северном районе Северного Киву, которые дают населению возможность получать юридические консультации в связи с земельными спорами и выносить конкретные проблемы на рассмотрение этих комиссий.
These include a North Sea Cooperation Area which may well be joined by an "Irish Sea Area" as well as by central and eastern European regions. К их числу относится Район сотрудничества Северного моря, который может быть дополнен "Районом Ирландского моря", а также регионами Центральной и Восточной Европы.
2.4 As to remedies exhausted by him, in September 1987, Mr. Tadman asked the North York Board, as his former employer, to take him back as for reasons of conscience he could not continue to work in the separate school system. 2.4 Что касается исчерпания им средств правовой защиты, то в сентябре 1987 года г-н Тадман просил Совет Северного Йорка, как своего бывшего работодателя, принять его на работу, поскольку по религиозным соображениям он более не мог работать в системе отдельных школ.
The Section established a coordination mechanism with the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Committee, UNMIS and the United Nations Children's Fund (UNICEF). В Секции был создан механизм координации деятельности с Комитетом Северного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, МООНВС и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Funding was received under the Lebanon Appeal to rehabilitate shelters for 60 SHC families in the North Lebanon, Saida and Tyre areas. В ответ на Призыв в интересах Ливана были получены финансовые средства на восстановление жилья для 60 особо нуждающихся семей в районах северного Ливана, Сайды и Тира.
The salt from its seabed had long been present in the air in Europe and Asia and even over the North Pole. Соль со дна Аральского моря уже давно содержится в составе воздуха в Европе и Азии и даже в районах Северного полюса.
Targets have also been set for the North Sea, the Mediterranean Sea and the North-East Atlantic Ocean. будут также установлены целевые показатели для Северного моря, Средиземного моря и северо-восточной части Атлантического океана.
Early in November, the humanitarian community estimated that nearly 70 per cent of the population of North Kivu was either displaced or hosting internally displaced persons. В начале ноября, по данным гуманитарного сообщества, почти 70 процентов населения Северного Киву либо покинули свои места, либо принимали у себя внутренне перемещенных лиц.
Nevertheless, malnutrition rates rose significantly in some areas of North Kivu and the World Food Programme faced drastic reductions in its pipeline due to the global increase in food prices. Тем не менее масштабы недоедания в некоторых районах Северного Киву значительно возросли, и Всемирная продовольственная программа оказалась перед лицом резкого сокращения объемов поставляемого ею продовольствия из-за глобального повышения продовольственных цен.
Now, Paws, New York City is a great big place with a lot of people, and only those who believe in the magic of Christmas can understand North Pole animals like you. Лапус, запомни: Нью-Йорк - это гигантский город, в котором живёт уйма народу, и только те из них, кто верят в рождественское чудо, смогут понять язык обитателей Северного полюса, вроде тебя.
Well, I can only assume that that letter never reached the North Pole because I never got said car. Можно только догадываться, что письмо не достигло Северного полюса, потому что я ее так и не получил.
Regular coordination meetings between the public information units from UNMIS, UNDP and the North Sudan DDR Commission were reactivated to ensure efficacy of upcoming public information projects. Была возобновлена практика регулярного проведения координационных совещаний с участием подразделений по общественной информации МООНВС, ПРООН и Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях эффективного осуществления будущих проектов в области общественной информации.
Reports of similar incidents, which are also being verified and further investigated, were received from Bas-Congo, North Kivu, Kasai Occidental and Kasai Oriental. Сообщения об аналогичных инцидентах, по которым в настоящее время также проводятся проверки и дальнейшее расследование, поступили из Нижнего Конго, Северного Киву, Западного Касаи и Восточного Касаи.
The Rural Housing Programme, established in 2001, which provides assistance in rural areas in the North Island to households in substandard housing. Программа обеспечения жильем населения сельских районов, учрежденная в 2001 году и предусматривающая оказание помощи домашним хозяйствам в сельских районах Северного острова, проживающим в аварийном жилье.
At the 9/11 Memorial, which opened on the tenth anniversary of the 2001 attacks, the six adult victims of the 1993 bombing are memorialized at the North Pool, on Panel N-73. В Национальном мемориале 9/11, который открылся по случаю десятой годовщины терактов 2001 года, шесть жертв теракта 1993 года увековечены на панели N-73 северного бассейна, находящегося на месте северной башни ВТЦ, а восстановленный фрагмент мемориального фонтана находится в здании музея.
The Fourth International Conference on the Protection of the North Sea called on the industry to develop and implement effective environmental management systems, utilizing the best techniques and methods to deal with those cases where there are no alternatives to the use of oil-based muds. На четвертой Международной конференции по защите Северного моря к промышленным кругам был обращен призыв разработать и ввести в действие эффективные системы природопользования с использованием самой современной технологии и методов для решения проблем, возникающих в тех случаях, когда не существует другой альтернативы использованию промывочных растворов на нефтяной основе.