This is connected primarily with agricultural specialization of the economy of these cities and adverse effect of conflicts which took place on the territory of the North Caucasus. |
Это связано преимущественно с сельскохозяйственной специализацией экономики в данных городах и неблагоприятным эффектом конфликтов, происходивших на территориях субъектов Северного Кавказа. |
By November, there was a continuous front line running from the North Sea to the Swiss frontier, occupied on both sides by armies in prepared defensive positions. |
К ноябрю возникла непрерывная линия фронта, проходящая от Северного моря к швейцарской границе, занятая с обеих сторон армиями в подготовленных оборонительных позициях. |
Later in his life Balchen claimed that Bennett confessed to him that he and Byrd did not reach the North Pole but, instead, flew around in circles. |
Позднее Бальхен заявил, что Беннет признался ему что они с Бэрдом не долетели до Северного полюса а вместо этого летали кругами. |
President Al-Jahwar of North Kharun was wanted by the Hague Tribunal - |
Президент Северного Каруна Аль-Джавар разыскивается Гаагским трибуналом - |
Don't you live out in North Caldwell? |
А вы сами не из Северного Колдуэлла? |
The continuous trench lines of the Western Front now stretched 400 miles (640 km) from the North Sea to the Swiss frontier. |
Непрерывные траншеи Западного фронта теперь растягивались на 640 километров от Северного моря до Альп. |
The increasing real estate taxes might explain why Quebecers increasingly tend to visit the North Miami area instead of residing there for part of the year. |
Увеличение налогов на недвижимость может объяснить, почему квебекцы больше стремятся посетить этот район северного Майами, и проживают там в течение части года. |
You look like you came from the North Pole. |
Похоже, ты с Северного Полюса? |
From the smell, I'd say it's cut with North Sea oil. |
Судя по запаху, в нем примеси из Северного моря. |
The Western Front in France is 400 miles long, from the Alps to the North Sea. |
Протяженность западного фронта во Франции составляет 400 миль, от Альп до Северного моря. |
Provision is made for facilities to control entry to the UNPROFOR controlled area of North Port and to support 24-hour security operations. |
Предусматриваются ассигнования на строительство сооружений для контролирования доступа в контролируемый СООНО район Северного порта и поддержки обеспечения круглосуточной охраны. |
UNPROFOR personnel observed 4 unidentified helicopters flying nearly simultaneously from Sector North into the Bihac pocket (between 4 and 20 kilometres east of Velika Kladusa). |
Персонал СООНО заметил четыре неопознанных вертолета, летевших практически одновременно из северного сектора в анклав Бихач (в 4-20 км к востоку от Велика-Кладуши). |
Whis, how long the journey to the planet's North Kaibe? |
долго ли лететь до планеты северного Кайо? |
I hope the Dragon of North Sea gets you and your lord. |
Надеюсь, Дракон Северного моря проглотит тебя и твоего Господа! |
Being almost exactly on the celestial equator the star is visible everywhere in the world except for the North Pole. |
Она расположена практически на небесном экваторе, вследствие чего видна везде, кроме Северного полюса. |
A further estimated 12,000 returnees crossed the border into Rwanda from the North Kivu region in Zaire during the first half of December. |
Еще около 12000 человек вернулись в Руанду из района Северного Киву в Заире в первой половине декабря. |
Returnee movements continued from North Kivu in the Democratic Republic of the Congo into Rwanda at an average rate of 300-400 per week. |
Продолжалось перемещение репатриантов из Северного Киву в Демократической Республике Конго в Руанду, в среднем по 300 - 400 человек в неделю. |
The requirement of "good faith" was elaborated by the International Court of Justice in the North Sea Continental Shelf case between Denmark and the Federal Republic of Germany. |
Требование "добросовестности" было выработано Международным Судом при рассмотрении дела "Континентальный шельф Северного моря" между Данией и Федеративной Республикой Германией. |
A Development Strategy for North Montserrat has been adopted, aimed at achieving the total resettlement of all displaced residents, businesses, services and facilities. |
Была принята Стратегия развития для Северного Монтсеррата, направленная на обеспечение полного расселения всех перемещенных граждан, предприятий, услуг и объектов. |
Agreement for Cooperation in Dealing with Pollution of the North Sea by Oil and Other Harmful Substances, 1983 |
Соглашение о сотрудничестве в борьбе с загрязнением Северного моря нефтью и другими вредными веществами 1983 года |
The programme was implemented by the North Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in partnership with the State Ministries of Social Welfare and the International Committee of the Red Cross, with the support of UNICEF. |
Эта программа были осуществлена Комиссией Северного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в партнерстве с государственными министерствами социального обеспечения и Международным комитетом Красного Креста при поддержке ЮНИСЕФ. |
This date marked the 50th Anniversary of a Diplomatic Note signed by former North Vietnamese Prime Minister Pham Van Dong recognizing China's sovereignty over the islands of Paracel and Spratly. |
Вышеупомянутая дата знаменует 50-ю годовщину подписания бывшим премьер-министром Северного Вьетнама Фам Ван Донгом дипломатической ноты, в которой признавался суверенитет Китая над Парасельскими островами архипелага Спратли. |
The first attempts to launch joint programming without the common country assessment/UNDAF were made in 2004 for the Tver and the North Caucasus joint intervention. |
В 2004 году были предприняты первые попытки составить совместные программы в отсутствие общей страновой оценки/РПООНПР для Тверской области и Северного Кавказа. |
In 1986, Mr. Tadman was transferred from the North York Board of the public school system to the Metropolitan Separate School Board. |
В 1986 году г-н Тадман был переведен из совета системы государственных школ Северного Йорка в муниципальный совет отдельных школ. |
The first leg, 20 K to the mouth of the North Forest. |
Первый отрезок - 20 км до северного леса. |