Montenegro organised an independence referendum as well, but decided to stay in Yugoslavia. |
Черногория также организовала референдум о независимости, но решила остаться в составе Югославии. |
This union lasted until 5 June 2006 when Montenegro proclaimed independence. |
Этот союз просуществовал до 5 июня 2006 года, когда Черногория провозгласила независимость. |
The ministry was established in 1879 as a ministry of the Principality of Montenegro. |
Министерство было впервые основано в 1879 году как министерство Княжества Черногория. |
On 17 December 2010, Montenegro became an official EU candidate. |
17 декабря 2010 Черногория получила официальный статус кандидата в ЕС. |
The economy made major progress only after World War II, as Montenegro became part of the SFRY. |
Бурный рост экономики начался только после Второй мировой войны, когда Черногория стала частью Югославии. |
Cayman Islands, Colombia, Ghana, Montenegro, Pakistan, Peru and Serbia made their winter Olympic debuts. |
Гана, Каймановы острова, Колумбия, Пакистан, Перу, Сербия, Черногория дебютировали на зимних Олимпийских играх. |
On 5 June, 2017, Montenegro joined NATO. |
5 июня 2017 года Черногория официально стала членом НАТО. |
Montenegro is also among the 131 states in the world which recognize Macedonia by its constitutional name. |
Кроме того, Черногория входила в число 142 государств мира, которые признавали предыдущее конституционное название Респулики Македонии. |
Montenegro officially applied to join the EU on 15 December 2008. |
15 декабря 2008 года Черногория официально подала заявку на вступление в ЕС. |
Montenegro was recognized an independent country in the 1878 Congress of Berlin. |
Черногория была признана независимым государством ещё в 1878 году в ходе Берлинского конгресса. |
This territory is a natural gateway for smuggling to and from countries such as Montenegro and Albania. |
Юго-Восточная Италия является естественной территорией для контрабанды из таких стран, как Черногория и Албания. |
Montenegro played at the 2007 Kirin Cup, but finished in last place behind Japan and Colombia. |
В 2007 году Черногория приняла участие в Kirin Cup, но завершила его на последнем месте, проиграв сборным Японии и Колумбии. |
Montenegro enquired about the obstacles preventing the Government from using the country's natural resources to promote equal opportunities for all. |
Черногория осведомилась о том, что мешает правительству использовать природные ресурсы страны для обеспечения равных возможностей для всех. |
In December 2015, Montenegro completed the Membership Action Plan of NATO and was invited to begin accession. |
В конце 2015 года Черногория была приглашена начать переговоры о вступлении в альянс НАТО. |
Also, Montenegro has an honorary consulate in the city of Bitola. |
Кроме того, Черногория имеет почётное консульство в северомакедонском городе Битола. |
Montenegro is a negotiating candidate to the EU. |
Черногория - кандидат на вступление в ЕС. |
Most of contemporary studies confirm that this uprising was supported by Montenegro. |
Большинство современных исследований подтверждают что на это восстание албанцев вдохновила Черногория. |
On 11 June, an attack on an Irish observer occurred at the Nudo border crossing-point, Montenegro. |
11 июня на пункте пересечения границы в Нудо, Черногория, имело место нападение на ирландского наблюдателя. |
Four journalists from RTV Montenegro were suspended on 9 September 1991 by a decision of the General Manager. |
Четыре корреспондента "РТВ Черногория" были отстранены от должности 9 сентября 1991 года по решению генерального управляющего. |
For these reasons, the Republic of Montenegro is increasingly considered to be the likely next site of instability in the Balkans. |
В связи с этим Республика Черногория во все большей степени признается следующим вероятным районом нестабильности на Балканах. |
Montenegro has taken in far more persons than its capacities allow. |
Черногория приняла гораздо больше беженцев, чем это позволяют ее возможности. |
If the latter occurred, Montenegro would reconsider its own place within that body. |
Если это произойдет, Черногория пересмотрит вопрос о том, какое место она сама занимает в этом образовании. |
TV Montenegro, however, remains under the firm control of the Government, although it has reached an unusual agreement with opposition parties. |
Однако станция "ТВ Черногория" по-прежнему находится под жестким контролем правительства, хотя оно заключило необычное соглашение с оппозиционными партиями. |
UNHCR and non-governmental organizations report that Montenegro has continued to adopt an "open door" policy towards refugees. |
По сообщениям УВКБ и неправительственных организаций, Черногория продолжает проводить политику "открытых дверей" в отношении беженцев. |
Montenegro is a democratic, social and ecological State. |
Черногория является демократическим, социальным и экологическим государством. |