Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногория

Примеры в контексте "Montenegro - Черногория"

Примеры: Montenegro - Черногория
Montenegro noted progress, especially in terms of education, because a significantly larger number of children attended school than five years ago. Черногория отметила достигнутый прогресс, особенно в отношении образования, так как число детей, посещающих школу, значительно превосходит показатель пятилетней давности.
Montenegro stated that all possible activities had to be conducted to eliminate barriers and to allow, inter alia, the social inclusion of the Roma population. Черногория заявила о том, что следует принять все возможные меры для уничтожения барьеров и обеспечения, среди прочего, вовлечения рома в жизнь общества.
Montenegro reported that, after gaining independence in the referendum held on 21 May 2006, comprehensive reforms of its legal system were initiated. Черногория проинформировала, что после обретения независимости по итогам референдума, состоявшегося 21 мая 2006 года, была начата всеобъемлющая реформа ее правовой системы.
The delegation pointed out the huge efforts made in creating a Constitution that included human rights and freedoms of international instruments, which Montenegro acceded to as an independent State. Делегация отметила огромные усилия, приложенные для подготовки Конституции, в которой закреплены права и свободы человека, предусмотренные международными договорами, к которым Черногория присоединилась в качестве независимого государства.
Montenegro drew attention to the overview of the most important activities undertaken in the period since the presentation of the national report, which were in line with the recommendations. Далее Черногория привлекла внимание к обзору наиболее важных мер, принятых после представления национального доклада, которые согласуются с данными рекомендациями.
Montenegro pointed out that it had made a full contribution to preserving harmony among ethnic, confessional and cultural entities in the country. Черногория указала, что она в полной мере способствовала сохранению гармонических отношений между этническими, конфессиональными и культурными группами, проживающими в стране.
Montenegro has adopted a law on citizenship, a law on asylum and is about to adopt a law on foreigners. Черногория приняла Закон о гражданстве, Закон о предоставлении убежища, вот-вот будет принят закон об иностранцах.
Montenegro reported on activities to reach a level of employment of women equal to that of men, complete with equal pay. Черногория проинформировала о деятельности, направленной на достижение уровня занятости женщин, равного уровню мужчин, и обеспечение равной оплаты труда.
China requested further information on the challenges in implementing this strategy and the areas in which Montenegro needs the help and support of the international community. Китай попросил представить дополнительную информацию о трудностях в реализации этой стратегии, а также об областях, в которых Черногория нуждается в помощи и поддержке международного сообщества.
Montenegro appreciated the readiness of Russia to cooperate with treaty bodies and special procedures, by regularly reporting and receiving the visits of special procedures mandate holders. Черногория с одобрением отметила готовность России сотрудничать с договорными органами и специальными процедурами, отражающуюся в регулярном представлении докладов и поездках мандатариев специальных процедур.
Montenegro commended the cooperation of the Government with international human rights procedures and mechanisms, including through extending a standing invitation to United Nations special procedures. Черногория высоко оценила сотрудничество правительства с международными правозащитными процедурами и механизмами, в том числе на основе предоставления постоянного приглашения специальным процедурам Организации Объединенных Наций.
Montenegro also supports an outcome document in the style of a ministerial declaration that would focus on the further implementation of the Monterrey Consensus. Черногория поддерживает идею принятия заключительного документа в стиле декларации министров, где будет сделан упор на мерах по дальнейшему выполнению Монтеррейского консенсуса.
126.32 Continue preventing and combating violence against women, including domestic violence (Montenegro); 126.32 продолжать работу по предотвращению насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие, и борьбу с этими явлениями (Черногория);
Montenegro was concerned by mass death sentences and doubted that such sentences could have positive results. Черногория выразила обеспокоенность по поводу массовых смертных приговоров и выразила сомнение по поводу того, что такие приговоры могут привести к положительным результатам.
Ms. Djonaj (Montenegro) said that police oversight was conducted at three levels: internally, by Parliament and by civilians. Г-жа Джонай (Черногория) говорит, что надзор за деятельностью полиции осуществляется на трех уровнях: внутри страны, в рамках парламента и на уровне гражданского населения.
Montenegro commended the introduction of several significant law reforms in the previous period, but expressed concern at the number of important United Nations conventions not signed by Vanuatu. ЗЗ. Черногория одобрила проведение ряда значимых законодательных реформ в предыдущий период, выразив в то же время озабоченность в связи с тем, что Вануату не подписала многие важные конвенции Организации Объединенных Наций.
Noting that material obstacles continue to hinder access to education for Roma children and children with disabilities, it asked how Montenegro intended to tackle the problem. Отметив, что доступу к образованию для детей из числа рома и детей-инвалидов по-прежнему мешают материальные препятствия, делегация задала вопрос о том, каким образом Черногория предполагает решать эту проблему.
It asked whether Montenegro was considering additional measures to guarantee that minorities were protected from all forms of discrimination and had full access to health and education. Она поинтересовалась, рассматривает ли Черногория вопрос о принятии дополнительных мер, которые бы гарантировали меньшинствам защиту от всех форм дискриминации и полный доступ к здравоохранению и образованию.
Montenegro reported on the general improvement of access to literacy and elementary education programmes in order to increase enrolment and completion rates. Черногория сообщила об общем улучшении доступа к программам в области грамотности и начального образования с целью расширения охвата этими программами и повышения доли учащихся, успешно завершивших курс обучения.
On 23 February 2014 in Nice, Montenegro were drawn for qualification in Group G alongside Russia, Sweden, Austria, Moldova and Liechtenstein. 23 февраля 2014 года в Ницце прошла жеребьёвка к Евро-2016, по результатам которой Черногория попала в группу G с Россией, Швецией, Австрией, Молдавией и Лихтенштейном.
Montenegro, on the other hand, appears to pursue an active policy against perpetrators of police abuse, and such abuses reportedly have decreased. С другой стороны, Черногория, по-видимому, проводит активную борьбу с сотрудниками полиции, допускающими злоупотребления, и, судя по имеющимся сообщениям, число таких злоупотреблений идет на убыль.
This Master Plan must be implemented urgently, and planning regulations enforced, or Montenegro could lose its potential to serve as a major tourist destination. Этот генеральный план должен осуществляться в срочном порядке при условии соблюдения содержащихся в нем требований, или же в противном случае Черногория может перестать быть крупным объектом туризма.
The Republic of Montenegro (a constituent republic of Yugoslavia) has been invited to attend stability pact meetings and will benefit from specific projects. Республика Черногория (входящая в состав Югославии) была приглашена для участия в совещаниях по подготовке Пакта стабильности, и в ее интересах будут осуществляться конкретные проекты.
Regret was expressed that Albania, Bulgaria, Croatia, Denmark, Latvia, Lithuania, Montenegro, and Monaco were not represented at the meeting. Было выражено сожаление в связи с тем, что на совещании не представлены Албания, Болгария, Дания, Латвия, Литва, Монако, Хорватия и Черногория.
Consistent with its capacities, Montenegro actively participates in United Nations peacekeeping missions in Liberia and Cyprus, while also keeping in mind the regional security aspects. В соответствии со своими возможностями Черногория принимает активное участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Либерии и на Кипре, не забывая также об аспектах региональной безопасности.