Montenegro implements the International Covenant of Health Insurance ratified by former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. |
Черногория осуществляет положения Международного пакта о медицинском страховании, который был ратифицирован бывшей Союзной Социалистической Республикой Югославией. |
The project covered Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. |
Этим проектом были охвачены Болгария, Босния и Герцеговина, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
An open, democratic, multi-ethnic, stable and economically viable Montenegro is in the interest of Croatia and of the region at large. |
Открытая, демократическая, многоэтническая, стабильная и экономически развитая Черногория отвечает интересам Хорватии и всего региона. |
We strongly believe that Montenegro and the Western Balkans clearly have a European future. |
Мы твердо верим в то, что Черногория и Западные Балканы имеют явно европейское будущее. |
As an ecological State, Montenegro has an additional obligation to support United Nations efforts to promote sustainable development throughout the world. |
Как экологическое государство, Черногория несет на себе дополнительное обязательство поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому развитию во всем мире. |
For a small country like Montenegro, effective cooperation with the United Nations is crucial. |
Для такой малой страны, какой является Черногория, эффективное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является критически важным. |
With our traditions and culture, Montenegro is part of the age-old historical currents of the Balkans, the Mediterranean and Europe. |
Принимая во внимание наши традиции и культуру, Черногория является частью тысячелетней истории Балкан, Средиземноморья и Европы. |
It is imperative that Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina fully cooperate with the Tribunal. |
Необходимо, чтобы Сербия, Черногория и Босния и Герцеговина сотрудничали в полном объеме с Трибуналом. |
As Montenegro is an earthquake-prone country, the programme will continue to make preparedness a priority strategy. |
Поскольку Черногория является страной, подверженной землетрясениям, приоритетным направлением программы будет и далее обеспечение готовности к ним. |
The Special Rapporteur is concerned that Montenegro continues to be a transit point for smuggling of illegal immigrants to Western Europe. |
Специальный докладчик обеспокоен тем, что Черногория по-прежнему остается транзитным пунктом для переправки незаконных иммигрантов в Западную Европу. |
Montenegro has gathered all of its strength and determination to confront that policy and to win the majority support in democratic elections. |
Черногория собрала все свои силы и решимость, чтобы противостоять этой политике и добиться поддержки большинства на демократических выборах. |
Croatia and Montenegro consider that UNMOP has been successful in implementing their observer mandate and thus contributing to the demilitarization process. |
Хорватия и Черногория считают, что МНООНПП успешно осуществляет свой мандат, связанный с наблюдением, и тем самым способствует процессу демилитаризации. |
And Montenegro remains committed and open to cooperation with Serbia. |
Черногория остается также приверженной и открытой для сотрудничества с Сербией. |
Montenegro has sufficient mechanisms to protect its interests at Republic and Federal levels. |
Черногория располагает достаточными механизмами для защиты своих интересов на республиканском и союзном уровнях. |
After the short rule of Djuradj, Montenegro was conquered by the Turks in 1496. |
После непродолжительного периода правления Джюрадя Черногория в 1496 году была завоевана турками. |
For instance, Montenegro, which initiated privatization in 2005, has not incorporated environmental requirements into the process. |
Например, Черногория, начавшая приватизацию в 2005 году, экологических требований в процессе ее осуществления не предусмотрела. |
For example, Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003 and Montenegro developed an Energy Efficiency Strategy for 2005-2006. |
Например, Сербия приняла в 2003 году Национальную стратегию сбора и удаления отходов, а Черногория разработала Стратегию энергоэффективности на 2005-2006 годы. |
Albania, Croatia, Guatemala, Italy, Micronesia, Montenegro and Ukraine had joined the list of sponsors of the draft resolution. |
К числу автора проекта резолюции присоединились Албания, Гватемала, Италия, Микронезия, Украина, Хорватия и Черногория. |
In that way, Montenegro will be free from dangerous rocket fuel, as well as oxidant and napalm aluminium blends. |
Тем самым Черногория освободится от вредного ракетного топлива, а также от окислителей и аллюминиево-напалмовых смесей. |
Croatia and Montenegro cited and Belarus quoted laws, without providing information on their capacity to establish such financial disclosure systems. |
Хорватия и Черногория упомянули, а Беларусь процитировала законы, не представив информацию о потенциальном их применении для создания подобных систем раскрытия финансовой информации. |
Montenegro has so far escaped from wide-scale NATO air strikes and the resulting heavy damage to industry, infrastructure and employment. |
Пока что Черногория не подвергалась широкомасштабным воздушным ударам НАТО, и поэтому ее промышленности, инфраструктуре и возможностям трудоустройства не было нанесено большого ущерба. |
The Republic of Montenegro is suffering from socio-economic problems similar to Serbia as a result of the United Nations sanctions. |
Республика Черногория в результате санкций Организации Объединенных Наций испытывает такие же социально-экономические проблемы, что и Сербия. |
Since 24 March, tension has risen in the area, particularly in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro). |
С 24 марта обстановка в районе обострилась, особенно в Союзной Республике Югославии (Черногория). |
As a small middle-income country, Montenegro maintains good relations with our international financial institution partners. |
Будучи малой страной со средним уровнем дохода, Черногория поддерживает хорошие отношения со своими партнерами из числа международных финансовых учреждений. |
To that end, Montenegro commends activities that foster international financial and technical cooperation. |
В этой связи Черногория одобряет деятельность по укреплению международного финансового и технического сотрудничества. |