| Montenegro implements the International Covenant of Health Insurance ratified by former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | Черногория осуществляет положения Международного пакта о медицинском страховании, который был ратифицирован бывшей Союзной Социалистической Республикой Югославией. |
| The project covered Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Montenegro, Romania and Serbia. | Этим проектом были охвачены Болгария, Босния и Герцеговина, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
| An open, democratic, multi-ethnic, stable and economically viable Montenegro is in the interest of Croatia and of the region at large. | Открытая, демократическая, многоэтническая, стабильная и экономически развитая Черногория отвечает интересам Хорватии и всего региона. |
| We strongly believe that Montenegro and the Western Balkans clearly have a European future. | Мы твердо верим в то, что Черногория и Западные Балканы имеют явно европейское будущее. |
| As an ecological State, Montenegro has an additional obligation to support United Nations efforts to promote sustainable development throughout the world. | Как экологическое государство, Черногория несет на себе дополнительное обязательство поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому развитию во всем мире. |
| For a small country like Montenegro, effective cooperation with the United Nations is crucial. | Для такой малой страны, какой является Черногория, эффективное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является критически важным. |
| With our traditions and culture, Montenegro is part of the age-old historical currents of the Balkans, the Mediterranean and Europe. | Принимая во внимание наши традиции и культуру, Черногория является частью тысячелетней истории Балкан, Средиземноморья и Европы. |
| It is imperative that Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina fully cooperate with the Tribunal. | Необходимо, чтобы Сербия, Черногория и Босния и Герцеговина сотрудничали в полном объеме с Трибуналом. |
| As Montenegro is an earthquake-prone country, the programme will continue to make preparedness a priority strategy. | Поскольку Черногория является страной, подверженной землетрясениям, приоритетным направлением программы будет и далее обеспечение готовности к ним. |
| The Special Rapporteur is concerned that Montenegro continues to be a transit point for smuggling of illegal immigrants to Western Europe. | Специальный докладчик обеспокоен тем, что Черногория по-прежнему остается транзитным пунктом для переправки незаконных иммигрантов в Западную Европу. |
| Montenegro has gathered all of its strength and determination to confront that policy and to win the majority support in democratic elections. | Черногория собрала все свои силы и решимость, чтобы противостоять этой политике и добиться поддержки большинства на демократических выборах. |
| Croatia and Montenegro consider that UNMOP has been successful in implementing their observer mandate and thus contributing to the demilitarization process. | Хорватия и Черногория считают, что МНООНПП успешно осуществляет свой мандат, связанный с наблюдением, и тем самым способствует процессу демилитаризации. |
| And Montenegro remains committed and open to cooperation with Serbia. | Черногория остается также приверженной и открытой для сотрудничества с Сербией. |
| Montenegro has sufficient mechanisms to protect its interests at Republic and Federal levels. | Черногория располагает достаточными механизмами для защиты своих интересов на республиканском и союзном уровнях. |
| After the short rule of Djuradj, Montenegro was conquered by the Turks in 1496. | После непродолжительного периода правления Джюрадя Черногория в 1496 году была завоевана турками. |
| For instance, Montenegro, which initiated privatization in 2005, has not incorporated environmental requirements into the process. | Например, Черногория, начавшая приватизацию в 2005 году, экологических требований в процессе ее осуществления не предусмотрела. |
| For example, Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003 and Montenegro developed an Energy Efficiency Strategy for 2005-2006. | Например, Сербия приняла в 2003 году Национальную стратегию сбора и удаления отходов, а Черногория разработала Стратегию энергоэффективности на 2005-2006 годы. |
| Albania, Croatia, Guatemala, Italy, Micronesia, Montenegro and Ukraine had joined the list of sponsors of the draft resolution. | К числу автора проекта резолюции присоединились Албания, Гватемала, Италия, Микронезия, Украина, Хорватия и Черногория. |
| In that way, Montenegro will be free from dangerous rocket fuel, as well as oxidant and napalm aluminium blends. | Тем самым Черногория освободится от вредного ракетного топлива, а также от окислителей и аллюминиево-напалмовых смесей. |
| Croatia and Montenegro cited and Belarus quoted laws, without providing information on their capacity to establish such financial disclosure systems. | Хорватия и Черногория упомянули, а Беларусь процитировала законы, не представив информацию о потенциальном их применении для создания подобных систем раскрытия финансовой информации. |
| Montenegro has so far escaped from wide-scale NATO air strikes and the resulting heavy damage to industry, infrastructure and employment. | Пока что Черногория не подвергалась широкомасштабным воздушным ударам НАТО, и поэтому ее промышленности, инфраструктуре и возможностям трудоустройства не было нанесено большого ущерба. |
| The Republic of Montenegro is suffering from socio-economic problems similar to Serbia as a result of the United Nations sanctions. | Республика Черногория в результате санкций Организации Объединенных Наций испытывает такие же социально-экономические проблемы, что и Сербия. |
| Since 24 March, tension has risen in the area, particularly in the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro). | С 24 марта обстановка в районе обострилась, особенно в Союзной Республике Югославии (Черногория). |
| As a small middle-income country, Montenegro maintains good relations with our international financial institution partners. | Будучи малой страной со средним уровнем дохода, Черногория поддерживает хорошие отношения со своими партнерами из числа международных финансовых учреждений. |
| To that end, Montenegro commends activities that foster international financial and technical cooperation. | В этой связи Черногория одобряет деятельность по укреплению международного финансового и технического сотрудничества. |