Montenegro would also continue to harmonize its national legislation on climate change with that of the European Union. |
Черногория также продолжит приводить свое национальное законодательство, касающееся изменения климата, в соответствие с законодательством Европейского союза. |
Montenegro treated everybody equally, including in the areas of employment, education, health and opportunities for entrepreneurship. |
Черногория применяет один и тот же подход ко всем лицам, в том числе в сферах занятости, образования, здравоохранения и предоставления возможностей для предпринимательской деятельности. |
Montenegro has fully committed itself to implementing all international legal instruments fostering disarmament and arms control. |
Черногория всемерно привержена соблюдению и выполнению всех международно-правовых инструментов, способствующих разоружению и контролю над вооружениями. |
Montenegro supports the ongoing efforts and attention of the United Nations to the current challenges in Africa. |
Черногория поддерживает ныне прилагаемые Организацией Объединенных Наций усилия к преодолению сегодняшних проблем в Африке и уделяемое ею этому делу внимание. |
Montenegro is also paying particular attention to building good relations with its neighbours and to promoting regional cooperation on an institutional basis. |
Черногория также уделяет особое внимание укреплению хороших отношений со своими соседями и содействию региональному сотрудничеству на институциональном уровне. |
In that important mission, Montenegro will be a reliable and responsible partner. |
В ходе выполнения этой важной миссии Черногория будет выступать надежным и ответственным партнером. |
Facing up to the modern world involves many great challenges, and even small countries like Montenegro have their share of responsibility. |
Жизнь в современном мире сопряжена с необходимостью преодоления множества огромных проблем, и даже такие небольшие страны, как Черногория, несут свою долю ответственности. |
Increasingly, prevention efforts are specifically tailored to men and boys (Austria, Azerbaijan, Montenegro). |
Все в большей мере профилактические меры ориентированы конкретно на мужчин и мальчиков (Австрия, Азербайджан и Черногория). |
In 2012 Montenegro received one request and complied with it. |
В 2012 году Черногория получила одну просьбу и выполнила ее. |
Montenegro remained committed to the development of a modern and democratic society and to using the opportunities of ICTs to that end. |
Черногория будет и далее выступать за развитие современного демократического общества и использование потенциала ИКТ в этих целях. |
Montenegro was also working on environmental protection standards and on prioritizing the use of natural resources depending on needs. |
Черногория также работает над подготовкой норм охраны окружающей среды и расстановкой приоритетов в области использования природных ресурсов в зависимости от потребностей. |
Bearing in mind the importance of finding durable solutions, Montenegro was facilitating procedures in coordination with international organizations and other States in the region. |
Принимая во внимание важность достижения долгосрочных решений, Черногория в координации с международными организациями и другими государствами региона ведет работу по упрощению процедур. |
Montenegro has submitted a report to the Secretary-General on its assessment of the feasibility, scope and parameters of such a treaty. |
Черногория представила Генеральному секретарю доклад о своей оценке осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров такого договора. |
Montenegro indicated that financial reports on revenues and expenditure were available, on a monthly basis, from the website of the Ministry of Finance. |
Черногория отметила, что финансовые отчеты о поступлениях и расходах ежемесячно обнародуются на веб-сайте Министерства финансов. |
Montenegro, Poland, Romania, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia also presented information on the matter. |
Бывшая югославская Республика Македония, Польша, Румыния, Словакия и Черногория также представили информацию по этому вопросу. |
All of them quoted, while Montenegro cited, relevant laws. |
Все эти страны процитировали, а Черногория упомянула соответствующие законы. |
To that end, Montenegro called for the expansion of assistance provided by the Council of Europe, OECD and UNDP. |
С этой целью Черногория призвала расширить помощь, предоставляемую Советом Европы, ОЭСР и ПРООН. |
Montenegro is particularly sensitive to the theme underlying the sixty-second session of the General Assembly: our response to climate change. |
Черногория особенно заинтересована в теме, лежащей в основе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи: наше реагирование на изменение климата. |
Those States are Belarus, Lesotho, Moldova, Montenegro, Morocco and Niue. |
Эти государства - Беларусь, Лесото, Марокко, Молдова, Ниуэ и Черногория. |
By notification dated 20 February 2007, Montenegro became a party to the ATP by succession with effect from 23 October 2006. |
Направив уведомление от 20 февраля 2007 года, Черногория стала стороной СПС путем правопреемства начиная с 23 октября 2006 года. |
Poland and Montenegro had registered cases of forced marriages arranged by families among the Roma community. |
Польша и Черногория отметили, что в цыганских общинах имели место случаи принудительных браков, организованных родственниками. |
Four Member States did not reply to the question: Kyrgyzstan, Montenegro, Republic of Korea and Sierra Leone. |
Никакого ответа на данный вопрос не дали четыре государства-члена: Кыргызстан, Республика Корея, Сьерра-Леоне и Черногория. |
Two Member States did not reply to the question: Montenegro and Republic of Korea. |
Два государства-члена - Республика Корея и Черногория - на данный вопрос не ответили. |
In 1991, Montenegro added a special decree to its Constitution which defines the country as an Ecological State. |
В 1991 году Черногория включила в свою Конституцию специальное положение, в соответствии с которым страна провозглашается экологическим государством. |
Acceptance: Montenegro (10 October 2006)1 |
Принятие: Черногория (10 октября 2006 года)1 |