Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногория

Примеры в контексте "Montenegro - Черногория"

Примеры: Montenegro - Черногория
Montenegro may not enter into a union with another state by which it loses its independence and full international personality. Черногория не может вступать в такой союз с другим государством, который привел бы к потере независимости и полной международной правосубъектности Черногории.
Montenegro went through the first cycle of the UPR mechanism reporting process in 2008. В 2008 году Черногория прошла через первый цикл представления докладов в рамках всеобъемлющего периодического обзора.
Montenegro got the total of 20 recommendations in the first cycle, which it accepted. В течение первого цикла Черногория получила в общей сложности 20 рекомендаций и согласилась с ними.
Montenegro was in the process of establishing a real-time online reporting system on air quality data. Черногория находится в процессе создания работающей онлайновой системы представления отчетности о качестве воздуха в режиме реального времени.
Montenegro was in the process of establishing a General Environmental Information System under its Environmental Protection Agency. Черногория находится в процессе формирования общей системы экологической информации в рамках Агентства по охране окружающей среды.
Montenegro reported that it took into account four of the different criteria suggested in deciding who the HRP should be. Черногория сообщила, что она учитывала четыре из различных критериев, предложенных для определения ОЛД.
Montenegro commended Chad for the adoption of a national policy against the use of children in armed conflicts. Черногория воздала должное Чаду за принятие национальной политики по борьбе с использованием детей в вооруженных конфликтах.
Montenegro recognized the improved human rights framework, the standing invitation to special procedures and ratification of OP-ICESCR. Черногория с удовлетворением отметила улучшение правозащитных нормативных рамок, направление постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и ратификацию ФП-МПЭСКП.
Recognizing the important role of women in peacekeeping and peacebuilding, Montenegro reiterated its support for Security Council resolution 1325 (2000). Признавая важную роль женщин в деле сохранения и построения мира, Черногория поддерживает резолюцию Совета Безопасности 1325 (2000).
In that regard, Montenegro would welcome proposals for cooperation and assistance. В этой связи Черногория будет приветствовать предложения о сотрудничестве и помощи.
Montenegro maintains full international cooperation with other States with a view to preventing and ensuring efficient prosecution of all perpetrators of criminal offences. Черногория поддерживает весь спектр связей международного сотрудничества с другими государствами в целях предупреждения уголовных преступлений и эффективного привлечения к судебной ответственности всех лиц, совершивших такие преступления.
In such a case, Montenegro will defer to jurisdiction of the International Criminal Court in accordance with the Statute and the law. В таком случае Черногория передает дело по подсудности Международному уголовному суду в соответствии с Уставом Суда и данным Законом.
Montenegro commended efforts to address violence against women, including adopting a national strategy and establishing a national agency. Черногория одобрила усилия по преодолению насилия в отношении женщин, включая принятие национальной стратегии и учреждение национального агентства.
Montenegro noted efforts to improve the institutional and legislative framework. Черногория отметила усилия по улучшению институциональной и законодательной основы.
Montenegro noted that women were underrepresented in political life and asked about measures to eliminate stereotypes regarding women and men roles. Черногория отметила, что женщины недостаточно представлены в политической жизни, и задала вопрос о мерах по ликвидации стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.
Montenegro noted the improved institutional and legislative framework and commended the standing invitation to special procedures. Черногория отметила совершенствование институциональной и законодательной базы и дала высокую оценку постоянному приглашению, предоставленному специальным процедурам.
Liechtenstein, Luxembourg and Montenegro were in non-compliance with their obligations to report their 2012 annual emission data under the Protocol on POPs. Лихтенштейн, Люксембург и Черногория не соблюдали свои обязательства о представлении ежегодных данных о выбросах в соответствии с Протоколом по СОЗ за 2012 год.
In addition, Montenegro had requested assistance from the secretariat for the implementation of the Convention. Кроме того, Черногория обратилась к секретариату с просьбой об оказании помощи в осуществлении Конвенции.
The safeguarding of public interest in social and child protection is provided by the state of Montenegro and local self-governments. Охрану общественного интереса к социальной защите и защите детей обеспечивают государство Черногория и органы самоуправления.
Montenegro has established a good institutional and legal framework when it comes to achieving gender equality and women's empowerment. Черногория создала эффективную институциональную и правовую базу для достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Montenegro was a multi-ethnic and multilingual country that attached the utmost importance to diversity and tolerance. Черногория является многонациональной и многоязычной страной, которая придает большое значение многообразию и терпимости.
It was not possible for them to acquire dual nationality, as Montenegro had not concluded the necessary agreements with the countries of origin. Эти лица не могут получить двойное гражданство, поскольку Черногория не заключила необходимых соглашений со странами происхождения.
Montenegro commended the efforts made to address forced and early marriage. Черногория приветствовала усилия, направленные на решение проблемы принудительных и ранних браков.
Montenegro has repeatedly stated its commitment to protect and promote the right to freedom of expression. Черногория неоднократно заявляла о своей приверженности делу защиты и поощрения права на свободу выражения мнений.
Montenegro asked how legal reforms would incorporate international standards, in particular those set out in CEDAW. Черногория поинтересовалась, каким образом в ходе проведения правовых реформ будут учитываться международные нормы, в частности те, которые установлены в КЛДЖ.