Английский - русский
Перевод слова Montenegro
Вариант перевода Черногория

Примеры в контексте "Montenegro - Черногория"

Примеры: Montenegro - Черногория
Nine States parties (Austria, Belgium, Ecuador, Hungary, Montenegro, Norway, Portugal, the Republic of Moldova and Spain) and two signatories (Colombia and the Czech Republic) have completed destruction of their stockpiles of cluster munitions. Девять государств-участников (Австрия, Бельгия, Венгрия, Испания, Норвегия, Португалия, Республика Молдова, Черногория и Эквадор) и два подписавших Конвенцию государства (Колумбия и Чешская Республика) завершили уничтожение своих запасов кассетных боеприпасов.
Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, France, Norway, Portugal and Sweden Албания , Азербайджан , Армения , Босния и Герцеговина , Норвегия, Португалия, Швеция, Франция и Черногория
Soon after becoming independent, Montenegro became member of relevant international financial institutions (International Monetary Fund, World Bank, European Bank for Reconstruction and Development) and intensified cooperation with these and other institutions. Вскоре после обретения независимости Черногория вступила в ряд международных финансовых учреждений (Международный валютный фонд, Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития) и активизировала сотрудничество как с этими, так и с другими структурами.
In the fight against extreme criminality Albania cooperates with USA, Italy, France, Germany, Greece, Austria, as well as with all the States of the Western Balkans such as Croatia, Czech Republic, Slovenia, Macedonia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro etc. В борьбе против преступности Албания сотрудничает с США, Италией, Францией, Германией, Грецией, Австрией, а также со всеми западно-балканскими государствами, такими как Хорватия, Чешская Республика, Словения, Македония, Босния и Герцеговина, Черногория и т.д.
Amended Article 1: (8) Cuba, Chile, El Salvador, Montenegro, Nicaragua, Niger, Russian Federation, The former Yugoslav Republic of Macedonia скорректированная статья 1: (8) бывшая югославская Республика Македония, Куба, Нигер, Никарагуа, Российская Федерация, Сальвадор, Черногория, Чили;
If the European Union and the United States failed to agree on the issues raised by the agreement, Montenegro would consider reviewing its position with regard to the instrument, given its intention to join the European Union. Если Европейский Союз и Соединенные Штаты Америки не придут к договоренностям по проблемам, поднятым в связи с этим соглашением, то Черногория запланирует пересмотр своей позиции в отношении этого договора с учетом ее намерения присоединиться к Евросоюзу.
Mindful of our foreign policy priorities of European and Euro-Atlantic integration, when considering and taking any concrete action concerning conflict zones in the framework of the United Nations, Montenegro harmonizes its policy with European Union foreign policy, taking due account of specific national interests. Заботясь о своих внешнеполитических интересах европейской и евроатлантической интеграции, Черногория при обдумывании и принятии в рамках Организации Объединенных Наций конкретных мер в отношении зон конфликтов приводит свою политику в соответствие с внешней политикой Европейского союза с должным учетом своих собственных особых национальных интересов.
We will make further contributions in line with international efforts and in keeping with our tradition, the Principality of Montenegro having, as a sovereign State, participated in the international peacekeeping mission back in 1897. Мы будем и далее вносить свой вклад в духе международных усилий и согласно нашей традиции с тех пор, как Княжество Черногория в качестве суверенного государства приняло участие в международной миссии по поддержанию мира еще в 1897 году.
According to the findings of the MDG mid-term report, despite variable progress in different areas, by 2015 Montenegro will have succeeded in achieving almost all the tasks set at the national level under the MDGs. Согласно выводам среднесрочного доклада о достижении ЦРДТ, несмотря на неоднозначный прогресс в различных областях, к 2015 году Черногория добьется успеха в решении почти всех задач, определенных на национальном уровне согласно ЦРДТ.
In that regard, Montenegro fully supports a renewed commitment by the EU and developed countries to increase and enhance aid to developing countries and to give additional attention to the countries, regions and goals that are lagging behind the most. В этой связи Черногория полностью поддерживает вновь подтвержденную приверженность ЕС и развитых стран наращиванию объема темпов помощи, оказываемой развивающимся странам, а также обращению дополнительного внимания на те страны, регионы и цели, по которым есть наибольшее отставание.
On the basis of the recommendation of the First UPR Cycle (2008) and in the light of its candidacy for the HRC (2013 - 2015), Montenegro continued improving its legislative and institutional infrastructure for human rights protection. На основе рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО (2008 год), и с учетом выдвижения ею своей кандидатуры в состав СПЧ (2013-2015 годы) Черногория продолжала совершенствовать свою законодательную и институциональную инфраструктуру защиты прав человека.
Since gaining independence in 2006, Montenegro had harmonized its laws with EU policy and had acceded to the Energy Community Treaty, which obliged it to follow EU policies with regard to energy, the environment and the concurrent energy market. С момента обретения независимости в 2006 году Черногория привела свое законодательство в соответствие с политикой Европейского союза и присоединилась к Договору о создании энергетического сообщества, в соответствии с которым она обязана следовать политике ЕС в области энергетики, охраны окружающей среды и совместного рынка энергоресурсов.
Subsequently, Andorra, Austria, Botswana, Colombia, Denmark, Djibouti, Ireland, Latvia, Maldives, Monaco, Montenegro, Qatar, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine and Yemen joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Австрия, Андорра, Ботсвана, Дания, Джибути, Ирландия, Йемен, Катар, Колумбия, Латвия, Мальдивские Острова, Монако, Украина, Черногория, Швеция и бывшая югославская Республика Македония.
Montenegro had therefore conducted information campaigns on the importance of resolving refugees' status, introducing a mechanism aimed at facilitating access to documents and travel to other countries in the region to obtain documents. В связи с этим Черногория проводит информационные кампании о важности определения правового статуса беженцев, введения механизма, направленного на облегчение доступа к получению документов и поездкам в другие страны региона для получения документов.
OCSE and the United Nations Office on Drugs and Crime jointly organized workshops at the national levels on combating money-laundering and suppressing the financing of terrorism in the following countries: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro, Romania, Uzbekistan and Turkmenistan. ОБСЕ и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно организовывали на национальном уровне семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в следующих странах: Армения, Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Черногория, Румыния, Узбекистан и Туркменистан.
Montenegro has also undertaken similar inspections in neighbouring countries, in close cooperation with our partners in the region and in line with the Agreement on Subregional Arms Control, which has proved to be an extremely successful mechanism for the promotion of arms control in the Western Balkans. Черногория также проводила аналогичные инспекции в соседних странах в тесном сотрудничестве с нашими партнерами в регионе и в соответствии с Субрегиональным соглашением о контроле над вооружениями, которое оказалось крайне полезным механизмом в деле содействия контролю над вооружениями на Западных Балканах.
Asked whether the notification obligation under article 46 had been fulfilled, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Romania and the Russian Federation confirmed that it had, while Belarus, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia responded that it had not. На вопрос о том, было ли выполнено предусмотренное в статье 46 обязательство уведомления, Латвия, Литва, Польша, Российская Федерация, Румыния, Хорватия и Черногория ответили утвердительно, а Беларусь, Словакия и бывшая югославская Республика Македония дали отрицательный ответ.
Lithuania, which reported partial compliance with the provision under review, Montenegro and Romania, which reported full compliance, cited a number of laws but did not present information on their specific application to provide for the issuance of advisories for financial institutions. Литва, сообщившая о частичном соблюдении рассматриваемого положения, Румыния и Черногория, сообщившие о полном соблюдении требований, привели ряд законов, не представила информацию об их конкретном применении в целях издания рекомендательных указаний для финансовых учреждений.
The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that no measures had been adopted to comply with article 57, while Montenegro provided no information in relation to the implementation of the entire article (an obligatory reporting requirement). Бывшая югославская Республика Македония сообщила о том, что какие-либо меры с целью обеспечить соблюдение статьи 57 не принимаются, а Черногория не представила информацию об осуществлении этой статьи в целом (императивное требование представления информации).
The negotiation process will be lead by Serbia (possibly in cooperation with another country from the SEE region) and will involve Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Greece, Montenegro, Romania, Slovenia, Serbia and The Former Yugoslav Republic of Macedonia. Процесс переговоров будет возглавлять Сербия (возможно, в сотрудничестве с другой страной региона ЮВЕ), и в нем будут участвовать Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Греция, Румыния, Сербия и бывшая югославская Республика Македония, Словения, Хорватия, Черногория.
Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Denmark, Estonia, Finland, Georgia, Greece, Iceland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Monaco, Moldova (Republic of), Montenegro, Poland, Romania and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Босния и Герцеговина, Греция, Грузия, Дания, Исландия, Казахстан, Камбоджа, Латвия, Литва, Люксембург, Молдова (Республика), Монако, Польша, Румыния, Финляндия, Черногория, Швеция и Эстония.
Bilateral negotiations on markets access have advanced for several countries, contributing to the harmonization of domestic legislation and commercial practices and advances in the reforms of the custom code and the tariff system in some countries, such as Montenegro, the Russian Federation and Kazakhstan. Успешно продвигаются двусторонние переговоры с несколькими странами о доступе к рынкам, что способствует согласованию норм национального законодательства и коммерческой практики и достижению прогресса в преобразовании таможенного кодекса и тарифной системы в некоторых странах, таких, как Черногория, Российская Федерация и Казахстан.
Despite all these issues Montenegro and all the institutions remain committed to working towards finding lasting solutions in line with the National Strategy and in collaboration with the countries of the region. Несмотря на все эти проблемы, Черногория и все ее учреждения по-прежнему стремятся проводить работу, направленную на нахождение надежных решений в соответствии с Национальной стратегией и в сотрудничестве со странами региона.
Undertakes proceedings before the Constitutional Court of the Republic of Montenegro for evaluation of the constitutionality and legitimacy of regulations and general acts that relate to the human rights and freedoms выступает с ходатайствами перед Конституционным судом Республики Черногория на предмет оценки конституционности и законности положений и общих актов, касающихся прав и свобод человека;
This is based on the Constitution and Laws of the Republic of Montenegro and the social principles that each citizen shall have the right to work, to freely choose occupation and employment, to have humane conditions at work and protection during an unemployment period. Основой этого являются Конституция и законы Республики Черногория и социальные принципы, в соответствии с которыми каждый гражданин имеет право на труд, на свободный выбор занятия и работы, на гуманные условия труда и на защиту в период безработицы.