Four countries had acceded to the ATP in 2007: Montenegro, Tunisia, Ukraine and Moldova. |
В 2007 году к СПС присоединились следующие четыре страны: Черногория, Тунис, Украина и Молдова. |
Signature: Montenegro (24 September 2009) |
Подписание: Черногория (24 сентября 2009 года) |
Both Madagascar and Montenegro collaborate with non-governmental organizations in the promotion of human rights education. |
Мадагаскар и Черногория сотрудничают с неправительственными организациями в поощрении образования в области прав человека. |
In their replies, Montenegro and Slovenia confirmed that they do not intend to reintroduce the death penalty. |
В своих ответах Черногория и Словения подтвердили, что они не намереваются вновь вводить смертную казнь. |
Montenegro gained its independence following the referendum of 21st of May, 2006. |
Черногория обрела свою независимость по итогам референдума, состоявшегося 21 мая 2006 года. |
Montenegro assumed the rights and obligations under this Treaty by the Successor Statement of 3 June 2006. |
Черногория приняла на себя права и обязанности по этому Договору в заявлении о правопреемстве от З июня 2006 года. |
Montenegro deposited the Successor Statement on 23 October 2006. |
Черногория депонировала заявление о правопреемстве 23 октября 2006 года. |
Montenegro joined the United States Proliferation Security Initiative (PSI) to combat the proliferation of weapons of mass destruction on 17 May 2007. |
17 мая 2007 года Черногория присоединилась к Инициативе Соединенных Штатов по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР), направленной на противодействие распространению оружия массового уничтожения. |
Montenegro: food aid to 1,000. |
Черногория: оказание продовольственной помощи 1000 человек. |
Montenegro was an example to the region and remained committed to its anti-discrimination programmes. |
Черногория является образцом для других стран региона, и она будет и впредь выполнять свои программы борьбы против дискриминации. |
Four additional countries - Albania, Armenia, Azerbaijan and Montenegro joined the revision process. |
К процессу пересмотра подключились еще четыре страны - Албания, Армения, Азербайджан и Черногория. |
Montenegro was admitted as a member on 28 June 2006. |
Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года. |
Croatia and Montenegro recently updated their national strategies. |
Хорватия и Черногория недавно обновили свои национальные стратегии. |
Belarus, Montenegro and the Russian Federation published the results of groundwater quality in various publications. |
Беларусь, Черногория и Российская Федерация публикуют результаты измерения качества грунтовых вод в различных изданиях. |
Montenegro and Uzbekistan had not reported any data. |
Черногория и Узбекистан не сообщили никаких данных. |
Georgia, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro published data on ODS consumption in environmental reviews or statistical yearbooks. |
Грузия, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония и Черногория публикуют данные о потреблении ОРВ в природоохранных обзорах или статистических ежегодниках. |
The secretariat informed the Committee that Montenegro and Tajikistan had submitted their reports. |
Секретариат проинформировал Комитет о том, что Черногория и Таджикистан представили свои доклады. |
Montenegro welcomes the progress made so far in the arms trade treaty negotiating process. |
Черногория приветствует прогресс, достигнутый к настоящему времени в рамках процесса переговоров по договору о торговле оружием. |
Albania and Montenegro had maintained fruitful bilateral relations, with particular emphasis on enhancing the protection of minorities living in both countries. |
Албания и Черногория поддерживают плодотворные двусторонние отношения, делая особый упор на усиление защиты меньшинств, проживающих в обеих странах. |
Montenegro encouraged Albania to continue to protect and promote human rights and freedoms. |
Черногория призвала Албанию и далее идти по пути защиты и поощрения прав человека и свобод. |
Montenegro participated in the 16 Days of Activism against Gender Violence Campaign each year. |
Черногория ежегодно принимает участие в кампании «16 дней активных действий по борьбе с гендерным насилием». |
Montenegro supports expanding the membership of the Security Council with the goal of securing equitable representation of all regional groups as an authentic reflection of new global circumstances. |
Черногория поддерживает расширение членского состава Совета Безопасности в целях обеспечения справедливого представительства всех региональных групп в качестве подлинного отражения новых глобальных условий. |
Montenegro points to that new reality, as that Group needs to be more adequately represented in the Council. |
Черногория отмечает эту новую реальность, поскольку эта Группа должна быть более адекватно представлена в Совете. |
Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. |
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Черногория, безусловно, будет конструктивным и надежным партнером на этом пути. |
Montenegro supported all proposals in favour of building and enhancing trust, security and development of subregional and regional cooperation. |
Черногория поддержала все предложения в пользу обеспечения и укрепления доверия, безопасности и развития субрегионального и регионального сотрудничества. |