| Four countries had acceded to the ATP in 2007: Montenegro, Tunisia, Ukraine and Moldova. | В 2007 году к СПС присоединились следующие четыре страны: Черногория, Тунис, Украина и Молдова. |
| Signature: Montenegro (24 September 2009) | Подписание: Черногория (24 сентября 2009 года) |
| Both Madagascar and Montenegro collaborate with non-governmental organizations in the promotion of human rights education. | Мадагаскар и Черногория сотрудничают с неправительственными организациями в поощрении образования в области прав человека. |
| In their replies, Montenegro and Slovenia confirmed that they do not intend to reintroduce the death penalty. | В своих ответах Черногория и Словения подтвердили, что они не намереваются вновь вводить смертную казнь. |
| Montenegro gained its independence following the referendum of 21st of May, 2006. | Черногория обрела свою независимость по итогам референдума, состоявшегося 21 мая 2006 года. |
| Montenegro assumed the rights and obligations under this Treaty by the Successor Statement of 3 June 2006. | Черногория приняла на себя права и обязанности по этому Договору в заявлении о правопреемстве от З июня 2006 года. |
| Montenegro deposited the Successor Statement on 23 October 2006. | Черногория депонировала заявление о правопреемстве 23 октября 2006 года. |
| Montenegro joined the United States Proliferation Security Initiative (PSI) to combat the proliferation of weapons of mass destruction on 17 May 2007. | 17 мая 2007 года Черногория присоединилась к Инициативе Соединенных Штатов по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР), направленной на противодействие распространению оружия массового уничтожения. |
| Montenegro: food aid to 1,000. | Черногория: оказание продовольственной помощи 1000 человек. |
| Montenegro was an example to the region and remained committed to its anti-discrimination programmes. | Черногория является образцом для других стран региона, и она будет и впредь выполнять свои программы борьбы против дискриминации. |
| Four additional countries - Albania, Armenia, Azerbaijan and Montenegro joined the revision process. | К процессу пересмотра подключились еще четыре страны - Албания, Армения, Азербайджан и Черногория. |
| Montenegro was admitted as a member on 28 June 2006. | Черногория была принята в члены Организации Объединенных Наций 28 июня 2006 года. |
| Croatia and Montenegro recently updated their national strategies. | Хорватия и Черногория недавно обновили свои национальные стратегии. |
| Belarus, Montenegro and the Russian Federation published the results of groundwater quality in various publications. | Беларусь, Черногория и Российская Федерация публикуют результаты измерения качества грунтовых вод в различных изданиях. |
| Montenegro and Uzbekistan had not reported any data. | Черногория и Узбекистан не сообщили никаких данных. |
| Georgia, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro published data on ODS consumption in environmental reviews or statistical yearbooks. | Грузия, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония и Черногория публикуют данные о потреблении ОРВ в природоохранных обзорах или статистических ежегодниках. |
| The secretariat informed the Committee that Montenegro and Tajikistan had submitted their reports. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что Черногория и Таджикистан представили свои доклады. |
| Montenegro welcomes the progress made so far in the arms trade treaty negotiating process. | Черногория приветствует прогресс, достигнутый к настоящему времени в рамках процесса переговоров по договору о торговле оружием. |
| Albania and Montenegro had maintained fruitful bilateral relations, with particular emphasis on enhancing the protection of minorities living in both countries. | Албания и Черногория поддерживают плодотворные двусторонние отношения, делая особый упор на усиление защиты меньшинств, проживающих в обеих странах. |
| Montenegro encouraged Albania to continue to protect and promote human rights and freedoms. | Черногория призвала Албанию и далее идти по пути защиты и поощрения прав человека и свобод. |
| Montenegro participated in the 16 Days of Activism against Gender Violence Campaign each year. | Черногория ежегодно принимает участие в кампании «16 дней активных действий по борьбе с гендерным насилием». |
| Montenegro supports expanding the membership of the Security Council with the goal of securing equitable representation of all regional groups as an authentic reflection of new global circumstances. | Черногория поддерживает расширение членского состава Совета Безопасности в целях обеспечения справедливого представительства всех региональных групп в качестве подлинного отражения новых глобальных условий. |
| Montenegro points to that new reality, as that Group needs to be more adequately represented in the Council. | Черногория отмечает эту новую реальность, поскольку эта Группа должна быть более адекватно представлена в Совете. |
| Let me assure the Assembly that Montenegro will certainly be a constructive and reliable partner along that path. | Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Черногория, безусловно, будет конструктивным и надежным партнером на этом пути. |
| Montenegro supported all proposals in favour of building and enhancing trust, security and development of subregional and regional cooperation. | Черногория поддержала все предложения в пользу обеспечения и укрепления доверия, безопасности и развития субрегионального и регионального сотрудничества. |